by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Pierre Mathé

O Nacht, du Sternenbronnen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
O Nacht, du Sternenbronnen,
ich bade Leib und Geist
in deinen tausend Sonnen--

O Nacht, die mich umfleußt
mit Offenbarungswonnen,
ergib mir, was du weißt!

O Nacht, du tiefer Bronnen ...

About the headline (FAQ)

Confirmed with Christian Morgenstern, Wir fanden einen Pfad. Gedichte, München: R. Piper & Co Verlag, 1966, page 13


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Oh night", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ô nuit", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-11-24
Line count: 7
Word count: 31

Ô nuit
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ô nuit, toi, puits d'étoiles
je me baigne corps et esprit
dans tes mille soleils --

Ô nuit qui m'inonde
de la félicité de la révélation,
révèle-moi ce que tu sais !

Ô nuit, toi, profond puits ...

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-09-27
Line count: 7
Word count: 37