Včerašnjaja noč' byla tak svetla
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Včerašnjaja noč' byla tak svetla.
Včerašnjaja noč' vsë zvëzdy zažgla tak jasno,
Čto, gljadja na cholmy i dremljuščij les,
Na vody, blestjaščie bleskom nebes,
JA dumal: o, žit' v ėtom mire čudes prekrasno!

Prekrasny i volny i dal' stepej,
Prekrasna v odežde zelënych vetvej dubrava;
Prekrasna ljubov' s večno svežim venkom,
I družby zvezda s neizmennym lučom,
I pesen vostorg s ozarennym čelom, i slava!

Vzgljanul ja na nebo, tam tverd' jasna;
Vysoko, vysoko voschodit ona nad bezdnoj;
Tam zvezdy živye katjatsja v ogne...
I detskoe čuvstvo prosnulos' vo mne;
I dumal ja: lučše nam v toj [tišine]1 nadzvëzdnoj!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Balakirev: "вышине" ("vyshine")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2016-06-05 16:34:59
Line count: 15
Word count: 99