by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860)
Language: Russian (Русский)
Подвиг есть и в сраженьи, Подвиг есть и в борьбе, Высший подвиг в терпеньи Любви и мольбе. Если сердце заныло Перед злобой людской, Иль насилье схватило Тебя цепью стальюй; Если скорби земные Жалом в душу впились, -- С верой бодрой и смелой Ты за подвиг берись. Есть у подвига крылья, И взлетишь ты на них, Без труда, без усилья, Выше мраков земных; Выше крыши темницы, Выше злобы слепой, Выше воплей и криков Гордой черни людской.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Подвиг", op. 60 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve romances) = Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 11 (1886) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860), no title, first published 1859
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Leonid Gulchin) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "Größe der Tat"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 74