Translation © by Guy Laffaille

Подвиг есть и в сраженьи
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Подвиг есть и в сраженьи,
Подвиг есть и в борьбе,
Высший подвиг в терпеньи
Любви и мольбе.

Если сердце заныло
Перед злобой людской,
Иль насилье схватило 
Тебя цепью стальюй,
Если скорби земные
Жалом в душу впились,
С верой бодрой и смелой
Ты за подвиг берись:

Есть у подвига крылья,
И взлетишь ты на них,
Без труда, без усилья,
Выше мраков земных;
Выше крыши темницы,
Выше злобы слепой,
Выше воплей и криков
Гордой черни людской!

Подвиг есть и в сраженьи,
Подвиг есть и в борьбе,
Высший подвиг в терпеньи
Любви и мольбе.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Leonid Gulchin) , "There is a feat in battle", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Exploit", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "Größe der Tat"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:36
Line count: 24
Word count: 91

Exploit
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Il y a des exploits dans les batailles,
Il y a des exploits dans la lutte,
Mais le plus grand exploit dans la patience,
L'amour et la prière.

Si le cœur fait mal
À cause de la méchanceté humaine,
Ou si la violence te prend
Avec une chaîne d'acier,
Si les chagrins terrestres
Piquent ton âme profondément,
Avec la foi forte et courageuse,
Tu es prêt pour l'exploit.

L'exploit a des ailes
Et elles te monteront haut
Sans peine, sans effort,
Au-dessus de l'obscurité de la terre,
Au-dessus du toit de la prison,
Au-dessus de la rage aveugle,
Au-dessus des cris et des hurlements
De la foule des gens !

Il y a des exploits dans les batailles,
Il y a des exploits dans la lutte,
Mais le plus grand exploit dans la patience,
L'amour et la prière.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2016-08-09 00:00:00
Last modified: 2016-08-09 16:49:48
Line count: 24
Word count: 138