LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Pierre Mathé

Crépuscule du soir mystique
Language: French (Français) 
Our translations:  GER
Le Souvenir avec le Crépuscule
Rougeoie et tremble à l'ardent horizon
De l'Espérance en flamme qui recule
Et s'agrandit ainsi qu'une cloison
Mystérieuse où mainte floraison
— Dahlia, lys, [tulipe]1 et renoncule —
S'élance autour d'un treillis, et circule
Parmi la maladive exhalaison
De parfums lourds et chauds, dont le poison
— Dahlia, lys, tulipe et renoncule —
Noyant mes sens, mon âme et ma raison,
Mêle dans une immense pâmoison
Le Souvenir avec le Crépuscule.

Available sung texts: (what is this?)

•   K. Sorabji 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Paul Verlaine, Poëmes saturniens, Paris: Alphonse Lemerre, 1866, in Paysages tristes, pages 49-50. Note: The historical spelling variant "pamoison" as appears in the 1866 publication has been changed to "pâmoison".

1 omitted by K. Sorabji.

Text Authorship:

  • by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Crépuscule du soir mystique", appears in Poèmes saturniens, in 3. Paysages tristes, no. 2, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1866 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marius-François Gaillard (1900 - 1973), "Crépuscule du soir mystique ", 1921, published 1943 [ voice and piano ], from Six mélodies, no. 6, Paris, Costallat [sung text not yet checked]
  • by Thomas Alexandrovitch de Hartmann (1885 - 1956), "Crépuscule du soir mystique ", op. 69 no. 2, published 1941 [ voice and piano ], from Paysages tristes, no. 2, Paris, Hawkes [sung text not yet checked]
  • by Klaus Miehling (b. 1963), "Crépuscule du soir mystique", op. 57 no. 2 (1995), published 2001 [ SATT chorus ], from Sieben Chansons zu vier Stimmen nach Texten von Paul Verlaine, no. 2, Goldbach [sung text not yet checked]
  • by Irena Regina Poldowski (1880 - 1932), "Crépuscule du soir mystique", published 1913 [ voice and piano ], London, Chester [sung text not yet checked]
  • by Kaikhosru Sorabji (1892 - 1988), "Crépuscule du soir mystique", KSS 21 no. 2 (1918), published 1921, copyright © 1921, first performed 1921 [ voice and piano ], from Trois poèmes pour chant et piano, no. 2, London, London and Continental Music Publishing Co [sung text checked 1 time]
  • by Philip Wilby (b. 1949), "Crépuscule du soir mystique", copyright © 1988, first performed 1983 [ medium voice and piano ], from Ten songs of Paul Verlaine for medium voice and piano, Cycle II : Paysages Tristes, no. 2, Chester Music [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Charles Hopkins) , "Mystical Evening Twilight", written 2002, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Charles Hopkins) , "Mystical Twilight", written c2005, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bergen Weeks Applegate) , "Twilight of Mystic Eve", appears in Poems Saturnine, in 3. Somber Landscapes, no. 2
  • GER German (Deutsch) (Pierre Mathé) , "Mystische Abenddämmerung", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 77

Mystische Abenddämmerung
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Mit der Dämmerung, leuchtet die Erinnerung
Und zittert am lodernden Horizont
Der flammenden Hoffnung, die sich entfernt
Und vergrößert, gleich einer geheimnisvollen Wand,
Wo manches Blühen
-- Dahlie, Lilie, Tulpe und Hahnenfuß --
Um einem Gitter ragt, und  verströmt
Unter krankmachender Ausdünstung
Von schwülen, warmen Düften, deren Gift
-- Dahlie, Lilie, Tulpe und Hahnenfuß --
Meine Sinne, Seele und Verstand,
In tiefe Ohnmacht ertränkend ,
Verschmilzt die Erinnerung mit der Dämmerung.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Crépuscule du soir mystique", appears in Poèmes saturniens, in 3. Paysages tristes, no. 2, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1866
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-03-09
Line count: 13
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris