Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Не скажу никому, Отчего я весной По полям и лугам Не сбираю цветов. Та весна далеко! Те завяли цветы Из которых я с ним Завивала венки! И тех нет [уж и]1 дней, Что летели стрелой, Что любовью нас жгли, Что палили огнем! Все прошло уж давно… Не воротишь назад!.. Для чего ж без него Цветы стану я рвать?.. Не скажу никому, Отчего у меня Тяжело на груди Злая грусть налегла.
A. Dargomyzhsky sets stanzas 1-3, 5
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Dargomyzhsky: "уже" ("uzhe")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
- by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842), "Русская песня", written 1840, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Не скажу никому", published 1844 [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Не скажу никому", stanzas 1-3,5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 70
I won't tell anyone why in spring I'm not gathering flowers in the fields and meadows. That spring is distant now; the flowers that I once wove into wreaths with him have wilted. And those days are simply over, have flown past like arrows, when love entwined us and burned like fire! Everything has been over for a long time... You can't return! Without him, why pick flowers? I won't tell anyone why I have a weight on my chest, a cruel grief oppressing me.
About the headline (FAQ)
Authorship
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in Russian (Русский) by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842), "Русская песня", written 1840, first published 1841
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 85