The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Es war ein alter König

Language: German (Deutsch)

Es war ein alter König,
sein Herz war schwer, sein [Haupt]1 war grau;
der arme alte König,
er nahm eine junge Frau.

Es war ein [schöner]2 Page,
blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn;
er trug die seid'ne Schleppe
der jungen Königin.

Kennst du das alte Liedchen?
Es klingt so süß, es klingt so trüb!
Sie mußten beide sterben,
sie hatten sich viel zu lieb.


Translation(s): CAT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA POL ROM RUS UKR

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Diepenbrock: "Haar"
2 Zemlinsky: "junger"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "There was an old king", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il était un vieux roi", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-12-03 22:24:01
Line count: 12
Word count: 66

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Was once an ancient monarch

Language: English after the German (Deutsch)

Was once an ancient monarch,
 Heavy his heart, his locks were gray,
This poor and aged monarch
 Took a wife so young and gay.

Was once a page-boy handsome,
 With lightsome heart and curly hair,
The silken train he carried
 Of the queen so young and fair.

Dost know the old, old story?
 It sounds so sweet, so sad to tell --
Both were obliged to perish,
 They loved each other too well.


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, written 1830, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 29 CAT FRE ITA RUS FRE POL ROM UKR
      • This text was set to music by the following composer(s): Reinhold Anschütz, Carl Banck, J. Bandisch, Ernestine de Bauduin, Hermann Bauer, Georg Felix Benkert, Carl Bial, János Bókay, Ernst James Bremner, Nicolae Bretan, Hugo Brückler, Christian Bruhn, Gerard Bunk, Anton Cohn, Bernhard Conradi, Detlef Cordes, Peter Cornelius, Cornelius Hendrick Coster, Berthold Damcke, Leopold Damrosch, Karl Yulyevich Davidov, H. Degenhardt, Ernst Degenhart, Alphons Diepenbrock, Gottfried Döring, Otto Dresel, Louis Ehlert, Gerrit Jan van Eijken, Mischa Elman, August Enna, Zdenko Antonín Václav Fibich, Gustav Emil Fischer, Arnold Gassmann, C. George, Franz von Gernerth, Friedrich Gernsheim, Adalbert von Goldschmidt, Gustav Heinrich Graben-Hoffmann, Carl Georg Peter Grädener, Edvard Grieg, Adolf Gunkel, Aleksandr Lvovich Gurilyov, Oskar Guttmann, Julius Hagemann, Alfred Hagemeyer, Hubbard William Harris, Ludwig Hartmann, Isabel Hearne, Peter Arnold Heise, Alfred Heitsch, George Henschel, Johann Herbeck, Reinhold Ludwig Herman, Michael Hertz, A. Herwalt, Wilhelm Hill, Ferdinand von Hiller, Adolf Hoffmann, Benoit Hollander, J. Hora Adema, Ludvig Irgens-Jensen, Andrés Isasi Linares, Friedrich Gustav Jansen, Eduard Jantsch, Franz Joetze, Jindrich z Albestu Kaan, Nikolay Filippovich Khristianovich, Wilhelm Killmayer, Wilhelm Kleinecke, Otto Klemperer, O. Körting, Carl Krazeisen, Julius Hermann Krigar, Diederich Krug, Friedrich Wilhelm Kücken, Paul Kuczynski, Conrad Kühner, Emil Kullmann, Johann Friedrich Bonneval de La Trobe, Gustav Lazarus, Albert Levinsohn, Joseph Liebeskind, August Lucae, Julius Mai, Ladislao de Makray, Heinrich August Marschner, Erik Meyer-Helmund, Anna Mier, Gräfin, Gregor Molitor, Emil Nauwerk, Béla Nemes Hegyi, Victor Ernst Nessler, Ernst Otto Nodnagel, H. Oesterley, Ofrossipov, Carl Orff, Gösta Percy, Carl Piutti, K. Pohl, Richard Pohl, Robert Radecke, Bruno Ramann, G. Ratschinsky, Hugo Reinhold, August Friedrich Wilhelm Reissmann, Josef Reiter, Max Renner, Alfred Richter, Franz Ries, Eduard Ringler, W. Rose, Leopold Rosenfeld, Jakob Rosenhain, Anton Grigoryevich Rubinstein, Friedrich Ernst, Graf Sayn-Wittgenstein-Berleburg, Konrad Schulz-Merkel, Eduard, Freiherr von Seldeneck, Hermann Spielter, Rudi Spring, Josef Staudigl, Ernst von Stockhausen, Ferdinand Tisso, Friedrich Hieronymus Truhn, P. von Tugginer, P. von Tugginger, Paul Umlauft, Mario Van Overeem, Wenzel Heinrich Veit, Johann Vesque von Püttlingen, Margarete Voigt-Schweikert, Severin Warteresiewicz, Karl Weigl, Ernst Wettig-Weissenborn, Moritz Weyermann, Max Wiese, Alexander Winterberger, Richard Wintzer, Hugo Wolf, Vally Wolff-Kownačka, Philip Wolfrum, Felix von Woyrsch, Sergey Vladimirovich Yuferov, Alexander Zemlinsky, Max Zenger. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2008-04-21.
Last modified: 2014-06-16 10:02:40
Line count: 12
Word count: 72