by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Translation by Robert Franz Arnold (1872 - 1938)
Har dagen sanket al sin sorg
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Har dagen sanket al sin sorg og graedt den ud i dug, saa aabner natten himlens borg med evigt tungsinds tavse sorg. Og en for en og to for to gaa fjerne verdeners genier frem af himmeldybets dunkle gem. Og hoejt over jordens lyst og elende med stjernekjerter hoejt i haende skride de langsomt hen over himlen. De fodtrin skifte med sorg i sinde. Underligt vifte for rummets kolde vinde stjernekjerternes flakkende flammer.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Matti Borg (b. 1956), "Har dagen sanket al sin sorg", from Landskab. 12 sange til tekster af J.P.Jacobsen, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Har Dagen Sanket", op. 4 (Fem digte = 5 songs) no. 5, FS. 12 no. 5 (1891) [sung text checked 1 time]
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Har dagen sanket al sin sorg", op. 17 (Fem Sange = Fünf Lieder) no. 1 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Robert Franz Arnold (1872 - 1938) , "Und hat der Tag all seine Qual . . ." ; composed by Siegmund von Hausegger, Karl Jürgens, Alexander Zemlinsky.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) ; composed by Christian Sinding.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Per Weber
This text was added to the website: 2004-03-30
Line count: 16
Word count: 73
Und hat der Tag all seine Qual
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Our translations: ENG
Und hat der Tag all seine Qual Tautränend ausgeweint, Dann öffnet Nacht den Himmelssaal In ewigen Trübsinns stiller Qual. Und eins und eins Und zwei und zwei Zieht fremder Welten Genienchor Aus dunklem Himmelsgrund hervor, Und über irdischen Lüsten und Schmerzen, In Händen hoch die Sternenkerzen, Schreiten sie langsam über den Himmel hin. Tieftraurig gehen sie, Getreu dem Gebot . . . Verwunderlich wehen, Von des Weltraums kalten Winden bedroht, Der Sternenkerzen flackernde Flammen.
View text with all available footnotes
Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
Confirmed with Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit, ed. Hans Bethge, Leipzig: Max Hesses Verlag, 1907, page 87
Text Authorship:
- by Robert Franz Arnold (1872 - 1938), "Und hat der Tag all seine Qual . . ." [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Go to the general view
Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-11-21
Line count: 16
Word count: 75