Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
In deine Augen will ich schauen, Wenn ich dir nahe bin; Auf [diesen]1 Himmel will ich bauen, Und diesen Sternen will ich trauen, In deine Augen will ich schauen, Wenn ich dir nahe bin. Dein liebes Bild soll mich umschweben, Wenn ich dir ferne bin. Ich will mich nicht dem Schmerz ergeben, In deiner Nähe will ich leben, Dein liebes Bild soll mich umschweben, Wenn ich dir ferne bin. Und jauchzend will ich dich umfangen, Wenn ich dich [wiederseh']2, Es naht das Ziel, nach dem wir rangen, Gestillt ist jegliches Verlangen, Und jauchzend will ich dich umfangen, Wenn ich dich [wiederseh']2.
1 Raff: "diesem"
2 Raff: "wieder seh'"
Text Authorship:
- by Matthias Jacob Schleiden (1804 - 1881), as Ernst, "Immer bei dir", appears in Gedichte, in Liebestand, Leipzig, Verlag von Wilhelm Engelmann, first published 1858 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Immer bei Dir", op. 60 no. 1, published 1847, from 10 Lieder [opp. 60 and 61], no. 1, Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Immer bei Dir", op. 168 (4 Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 3, published 1859 [ soprano or tenor and piano ], Hamburg, Fritz Schuberth [sung text not yet checked]
- by Eduard Lassen (1830 - 1904), "Immer bei dir", op. 68 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1880 [ voice and piano ], Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Möhring (1816 - 1887), "Immer bei dir", op. 104 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1882 [ voice and piano ], Köln, P.J. Tonger [sung text not yet checked]
- by (Joseph) Joachim Raff (1822 - 1882), "Immer bei dir", op. 98 no. 9 (1855-63), from Sanges-Frühling, no. 9 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Ever with thee"
- HEB Hebrew (עברית) [singable] (Hamutal Atariah) , "תמיד איתך", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-02-04
Line count: 18
Word count: 106
נִבֶּטֶת דְּמוּתִי בְּאִישׁוֹנַיִךְ כְּשֶקָּרוֹב אֲנִי אֵלַיִךְ. אֶל מוּל רָקִיַע מִשְׁתוֹחַחַת נַפְשִׁי; בַּכּוֹכָבִים בּוֹטַחַת. נִבֶּטֶת דְּמוּתִי בְּאִישׁוֹנַיִךְ כְּשֶקָּרוֹב אֲנִי אֵלַיִךְ. אוֹתִי בְּקֶסֶם אַתְּ אוֹפֶפֶת בְּתוֹךְ רוּחִי דְּמוּתֵך רוֹחֶפֶת. וְלֹא יִגַּע בִּי הַמַּכְאוֹב. תָּמִיד אֲנִי לָךְ כֹּה קָרוֹב... אוֹתִי בְּקֶסֶם אַתְּ אוֹפֶפֶת בְּתוֹךְ רוּחִי דְּמוּתֵך רוֹחֶפֶת. אֶחֱבֹק אוֹתָךְ אֲזַי בְּנַחַת כְּשֶׁנִהְיֶה שׁוּב שְׁנֵינוּ יַחַד. נִכְסָפִים זֶה אֶל זוֹ בְּעֵינַיִם כָּלוֹת... עָזָה שְׁקִיקָתֵנוּ, פּוֹרֶצֶת גְּבוּלוֹת. אֶחֱבֹק אוֹתָךְ אֲזַי בְּנַחַת כְּשֶׁנִהְיֶה שׁוּב שְׁנֵינוּ יַחַד.
Note: this is singable with the Raff song.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Hebrew (עברית) copyright © 2024 by Hamutal Atariah, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Matthias Jacob Schleiden (1804 - 1881), as Ernst, "Immer bei dir", appears in Gedichte, in Liebestand, Leipzig, Verlag von Wilhelm Engelmann, first published 1858
This text was added to the website: 2024-08-20
Line count: 18
Word count: 70