Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wenn schlanke Lilien wandelten, vom Weste leis geschwungen, Wär' doch ein Gang, wie deiner ist, nicht gleicherweis' gelungen! Wohin du gehst, da ist nicht Gram, da ebnet sich der Pfad, So dacht' ich, als vom Garten her dein Schritt mir leis erklungen. Und nach dem Takt, in dem du gehst, dem leichten, reizenden, Hab' ich im Nachschaun, wiegend mich, dies Liedlein leis gesungen.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gottfried Keller, Gesammelte Gedichte, zweite Auflage, Berlin: Wilhelm Herz, 1884, page 278. Appears in Trinklaube, in Gaselen, no. 4.
Text Authorship:
- by Gottfried Keller (1819 - 1890), no title, appears in Trinklaube, in Gaselen, no. 4, appears in Neuere Gedichte, in Gaselen, no. 5 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adolf Busch (1891 - 1952), "Wenn schlanke Lilien wandelten", op. 11b (Five Songs for High Voice and Chamber Orchestra) no. 5 (1917) [ high voice and chamber orchestra ] [sung text checked 1 time]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Wenn schlanke Lilien wandelten", op. 6 (Sieben Lieder) no. 1, published 1887 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by Fritz Kögel , "Wenn schlanke Lilien wandelten", op. 7 (Sechs Gedichte von Gottfried Keller für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Arnold Mendelssohn (1855 - 1933), "Im Nachschaun" [sung text not yet checked]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Wenn schlanke Lilien wandelten", op. 38 no. 4 (1923) [ baritone, flute, oboe, bass clarinet, trumpet, timpani and piano ], from Gaselen: Liederfolge nach Gedichten von Gottfried Keller, no. 4, Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Richard Stöhr (1874 - 1967), "Wenn schlanke Lilien", op. 13 no. 3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Wenn schlanke Lilien wandelten", op. 22 (Zwölf Gedichte von Gottfried Keller für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1896 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull , Johann Winkler
This text was added to the website: 2004-05-09
Line count: 6
Word count: 63
Could slender lilies walk, lightly swayed by the west wind, They would not succeed in achieving a walk like yours! Wherever you go, there is no grief, there the pathway grows smooth, Thus I thought when I heard the soft sound of your step coming from the garden. And after the rhythm to which you walk, the light, the charming [rhythm], In gazing after you, rocking myself, I quietly sang this song.
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Im Nachschaun" = "In gazing after"
"Wenn schlanke Lilien" = "Could slender lilies"
"Wenn schlanke Lilien wandelten" = "Could slender lilies walk"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Gottfried Keller (1819 - 1890), no title, appears in Trinklaube, in Gaselen, no. 4, appears in Neuere Gedichte, in Gaselen, no. 5
This text was added to the website: 2024-10-25
Line count: 6
Word count: 72