LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für 1 Singstimme mit obbligato Violine und Pianoforte , opus 23

by Jan (or Johann) Sluníčko (1852 - 1923)

1. Das Ständchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Was wecken aus dem Schlummer mich
Für süße Klänge doch?
O Mutter, sieh! wer mag es sein,
[In]1 später Stunde noch?

"Ich [höre nichts, ich sehe]2 nichts,
O schlummre fort so lind!
Man bringt dir keine Ständchen [jetzt]3,
Du armes, krankes Kind!"

[Es ist nicht irdische Musik,
Was]4 mich so freudig macht;
Mich rufen Engel mit Gesang,
O Mutter, gute Nacht!

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Das Ständchen", appears in Balladen und Romanzen, in Sterbeklänge, no. 1, first published 1815

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The serenade", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La sérénade", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Uhlands Werke, Erster Teil, Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], page 141.

1 Randhartinger (song with string quartet): "In so"
2 Hensel: "sehe nichts, ich höre"; Randhartinger (song with string quartet): "höre nichts, ich höre"
3 Lang: "mehr"
4 Mendel: "Nicht irdische Musik ist es/ Das"

2. Königssohn  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es fuhr einmal ein Königssohn   
Zu Schiff auf grünem Rhein, 
O Loreley, sing' mir ein Lied, 
Ein Minneliedchen fein.  

Voll Liebesehnen ist mein Herz, 
Voll Schmerz zu dir erfüllt,  
O singe deine Weise mir, 
Die alle Leiden stillt.  

Da klang es hell wie Harfenton 
Zu sternenheller Nacht, 
Die Wasser rauschten hoch empor 
Am kleinen Schiff mit Macht.  

Und Stürme tobten brausend wild: 
Hier nimm der Liebe Lohn,  --  
Dann nimmer mehr gesehen ward 
Der stolze Königssohn.

Text Authorship:

  • by Julius Gersdorff (1849 - 1907), "Der Königssohn", appears in Lautenspielers Lieder

Go to the general single-text view

Confirmed with Julius Gersdorff, Lauternspielers Lieder, Dresden: Moritz Rätze, 1894, pages 37 - 38.


3. Aufgemacht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Kling, kling,  --  
Aufgemacht,  --  die Liebe will herein. 
Und ist ein Herz, 
Das sich verschließt, 
Weil es der Ruf 
Der Lieb' verdrießt,  --  
Aufgemacht, aufgemacht, 
Die Liebe will herein. 

Kling, kling,  --  
Aufgemacht,  --  die Liebe will herein. 
Und ist ein Herz 
Voll Sehnsucht bang',
Die Freude kommt, 
Es währt nicht lang'. 
Aufgemacht, aufgemacht, 
Die Liebe will herein. 

Kling, kling,  --  
Aufgemacht,  --  die Liebe will herein. 
Und ist ein Herz, 
Das es nicht glaubt, 
Es tönt, daß es 
Den Schlaf ihn raubt: 
Aufgemacht, aufgemacht, 
Die Liebe will herein. 

Text Authorship:

  • by Julius Gersdorff (1849 - 1907), "Aufgemacht", appears in Lautenspielers Lieder

Go to the general single-text view

Confirmed with Julius Gersdorff, Lauternspielers Lieder, Dresden: Moritz Rätze, 1894, pages 41 - 42.

4. Am Abend  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Stille ringsum! Es athmen kaum
  Die Blättchen an den Bäumen;
Auch schweigen alle Vöglein nun,
  Denn sie schlummern und träumen.

Droben am Himmel Stern an Stern
  In grenzenlosen Weiten;
Im Busen ach so eng, so bang:
  Drin Schmerzgefühle streiten.

Blüte! Am Kelche dir wonniglich
  Des Thaues Perlen hangen!
Ihr Tropfen, ihr strahlt euch mir
  In's Aug' und auf die Wangen.

Text Authorship:

  • by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Stieler, "Abends", appears in Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, in 2. Übertragungen , in Nach böhmischen Dichtern

Based on:

  • a text in Czech (Čeština) by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 3
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "In the evening", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with O. Malybrok-Stieler, Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, Prag: Druck und Verlag von J. Otto, 1887, page 150.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris