by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)

Was wecken aus dem Schlummer mich
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Was wecken aus dem Schlummer mich
  Für süße Klänge doch?
O Mutter, sieh! wer mag es sein,
  In später Stunde noch?

"Ich höre nichts, ich sehe nichts,
  O schlummre fort so lind!
Man bringt dir keine Ständchen jetzt,
  Du armes, krankes Kind!"

Es ist nicht irdische Musik,
  Was mich so freudig macht;
Mich rufen Engel mit Gesang,
  O Mutter, gute Nacht!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Uhland, Ludwig, Gedichte, Stuttgart, 1815.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Xavier Marmier (1808 - 1892) , "Le sommeil ", appears in Poésies d'un voyageur 1834-1878, Imprimerie Simon Raçon, first published 1874 ; composed by Jules Bouval.
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Washington Castro.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The serenade", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La sérénade", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-13
Line count: 12
Word count: 61