Die Nachtigall, sie war entfernt, Der Frühling lockt sie wieder; Was neues hat sie nicht gelernt, Singt alte, liebe Lieder.
Fünf Canons für 3 Solo-St. (oder Chor) mit oder ohne Pianoforte , opus 79
by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900)
1. Die Nachtigall sie war entfernt  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- Singable translation by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Einzelne, no. 3
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) from Volkslieder (Folksongs) , no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , "The nightingale", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , no title, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "L'usignolo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
2. Von der Rose meines Herzens  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Von der Rose meines Herzens pflücktest Blätter nach Gefallen Sind vor Gluth des Scheideschmerzens All die andern abgefallen.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), appears in Einzelne, no. 10
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "From the rose of my heart", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Note: this text is quoted and expanded upon by Friedrich Rückert in his poem Text-Erweiterung.
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson
3. Luna, Luna, Luna! solcher hohen Stellé  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Luna, solcher hohen Stelle Weiten Umblick neid' ich dir, Sey auch der Entfernten helle, Aber äugle nicht mit ihr.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Einzelne, no. 4
Go to the single-text view
Researcher for this page: Harry Joelson4. Eure Gärtnerei zu lernen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Eure Gärtnerey zu lernen Könnte nimmermehr verlangen; Mein Jasmin ist fortgegangen Meine Rose weilt im Fernen.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Einzelne, no. 2
Go to the single-text view
Researcher for this page: Harry Joelson5. Diese Richtungist gewiss  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Diese Richtung ist gewiß, Immer schreite, schreite! Finsterniß und Hinderniß Drängt mich nicht zur Seite. Endlich leuchtest meinem Pfad Luna! klar und golden; Immer fort und immer grad Geht mein Weg zur Holden. Nun der Fluß die Pfade bricht, Ich zum Nachen schreite, Leite, liebes Himmelslicht! Mich zur andern Seite. Seh' ich doch das Lämpchen schon Aus der Hütte schimmern, Laß um deinen Wagenthron Alle Sterne glimmern.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Neugriechische Liebe-Skolien, no. 1
Go to the single-text view
Researcher for this page: Harry Joelson