LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Chansons bas

Song Cycle by Louise-Marie Simon (1903 - 1990), as Claude Arrieu

Translated to:

English — Cheap Songs

1. Le savetier  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Hors de la poix rien à faire,
Le lys naît blanc, comme odeur
Simplement je le préfère
À ce bon raccommodeur.
 
Il va de cuir à ma paire
Adjoindre plus que je n'eus
Jamais, cela désespère
Un besoin de talons nus.
 
Son marteau qui ne dévie
Fixe de clous gouailleurs
Sur la semelle l'envie
Toujours conduisant ailleurs.
 
Il recréerait des souliers,
O pieds! si vous le vouliez!

Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Le savetier", appears in Poésies, in Feuillets d'Album, in Chansons bas, no. 1

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The cobbler", copyright © 2020

Confirmed with La revue blanche. Nouvelle Série - Tome II, 19, rue des Martyrs, Paris, 1891, p. 288


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. La marchande d'herbes aromatiques  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Ta paille azur de lavandes,
Ne crois pas avec ce cil
Osé que tu me la vendes
Comme a l'hypocrite s'il
 
En tapisse la muraille
De lieux les absolus lieux
Pour le ventre qui se raille
Renaître aux sentiments bleus.
 
Mieux entre une envahissante
Chevelure ici mets-la
Que le brin salubre y sente
Zéphirine, Paméla
 
Ou conduise vers l'époux
Les prémices de tes poux.

Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "La marchande d'herbes aromatiques", appears in Poésies, in Feuillets d'Album, in Chansons bas, no. 2, Paris, Éd. du 'Figaro', Plon, Nourrit & Cie

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The seller of aromatic herbs", copyright © 2020

Confirmed with La revue blanche. Nouvelle Série - Tome II, 19, rue des Martyrs, Paris, 1891, p. 289


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Le cantonnier  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Ces cailloux, tu les nivelles
Et c'est, comme troubadour,
Un cube aussi de cervelles
Qu'il me faut ouvrir par jour.

Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Le cantonnier", appears in Poésies, in Feuillets d'Album, in Chansons bas, no. 3

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) (Qi Feng Wu) , "The Roadside Construction Worker", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Le marchand d'ail et d'oignons  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
L'ennui d'aller en visite
Avec l'ail nous l'éloignons
L'élégie au pleur hésite
Peu si je fends des oignons.

Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Le marchand d'ail et d'oignons", appears in Poésies, in Feuillets d'Album, in Chansons bas, no. 4

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) (Qi Feng Wu) , "The Seller of Garlic and Onions", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. La femme de l'ouvrier  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
La femme, l'enfant, la soupe
En chemin pour le carrier
Le complimentent qu'il coupe
Dans l'us de se marier.

Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "La femme de l'ouvrier", appears in Poésies, in Feuillets d'Album, in Chansons bas, no. 5

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) (Qi Feng Wu) , "The Wife of the Working Man", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Le vitrier  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Le pur soleil qui remise
Trop d'éclat pour l'y trier
Ote ébloui sa chemise
Sur le dos du vitrier.

Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Le vitrier", appears in Poésies, in Feuillets d'Album, in Chansons bas, no. 6

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "The Glazier", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Le crieur d'imprimés  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Toujours, n'importe le titre
Sans même s'enrhumer au
Dégel, ce gai siffle-litre
Crie un premier numéro.

Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Le crieur d'imprimés", appears in Poésies, in Feuillets d'Album, in Chansons bas, no. 7

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) (Qi Feng Wu) , "The Newsboy", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

8. La marchande d'habits  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Le vif œil dont tu regardes
Jusques à leur contenu
Me sépare de mes hardes
Et comme un dieu je vais nu.

Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "La marchande d'habits", appears in Poésies, in Feuillets d'Album, in Chansons bas, no. 8

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) (Qi Feng Wu) , "The Seller of Clothes", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 245
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris