LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Poèmes de Jade

by Gabriel-André Fabre (1858 - 1921)

1. La flûte mystérieuse  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Un jour, par-dessus le feuillage et les fleurs embaumées, 
le vent m’apporta le son d’une flûte lointaine.
Alors j’ai coupé une branche de saule et j’ai répondu une chanson.
Depuis, la nuit, lorsque tout dort, 
les oiseaux entendent une conversation dans leur langage. 

Text Authorship:

  • by Judith Gautier (1845 - 1917), "La flûte mystérieuse", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 7. Les poëtes, no. 4, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "春夜洛城闻笛"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Judith Walter (Judith Gautier), Le Livre de jade, Paris, Alphonse Lemerre, 1867, pages 149-150.

Note: this is a prose text. The line-breaks have been added arbitrarily.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Au bord de la rivière  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Des jeunes filles se sont approchées de la rivière ; 
elles s’enfoncent dans les touffes de nénuphars.
On ne les voit pas, mais on les entend rire, 
et le vent se parfume en traversant leurs vêtements.
Un jeune homme à cheval passe au bord de la rivière, 
tout près des jeunes filles. L’une d’elles a senti son cœur 
battre et son visage a changé de couleur.
Mais les touffes de nénuphars l’enveloppent. 

Text Authorship:

  • by Judith Gautier (1845 - 1917), "Au bord de la rivière", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 1. Les amoureux, no. 3, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "采莲曲"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Judith Walter (Judith Gautier), Le Livre de jade, Paris, Alphonse Lemerre, 1867, pages 9-10.

Note: this is a prose text. The line-breaks have been added arbitrarily.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. La feuille sur l'eau  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Le vent a décroché une feuille de saule ; 
elle est tombée légèrement dans le lac 
et s’est éloignée, balancée par les vagues.

Le temps a effacé de mon cœur un souvenir, 
un souvenir qui s’est lentement effacé.

Étendu au bord de l’eau, je regarde tristement 
la feuille de saule qui voyage loin de l’arbre penché.

Car depuis que j’ai oublié celle que j’aimais,
je rêve tout le jour, tristement étendu au bord de l’eau.

Et mes yeux suivent toujours la feuille de saule, 
et maintenant elle est revenue sous l’arbre, 
et je pense que dans mon cœur le souvenir ne s’est jamais effacé. 

Text Authorship:

  • by Judith Gautier (1845 - 1917), "La feuille sur l'eau", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 1. Les amoureux, no. 10, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Wang Chi (590? - 644) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Judith Walter (Judith Gautier), Le Livre de jade, Paris, Alphonse Lemerre, 1867, pages 23-24. The author of the Chinese original is given as Tché-Tsi.

Note: this is a prose text. The line-breaks have been added arbitrarily.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. La fleur défendue  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Sous la claire lune d’automne, 
l’eau agitée secoue ma barque.
Solitaire, je vogue sur le lac du Sud, 
et je cueille des lotus blancs.

Oh ! qu’elle est belle, 
la blanche fleur du lotus !…
Qu’elle est délicate et délicieuse !

Un ardent désir me dévore de lui avouer 
la passion qu’elle m’inspire.

Hélas !… une tristesse mortelle submerge mon cœur…
l’embarcation s’en va à la dérive, 
sur les eaux narquoises,
qui s’en font un jouet.

Text Authorship:

  • by Judith Gautier (1845 - 1917), "La fleur défendue", appears in Le livre de jade, 1902 edition, first published 1902

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. L'ombre des feuilles d'oranger  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
La jeune fille qui travaille tout le jour 
dans sa chambre solitaire est doucement émue 
si elle entend tout à coup le son d’une flûte de jade ;

Et elle s’imagine qu’elle entend 
la voix d’un jeune garçon.

À travers le papier des fenêtres, 
l’ombre des feuilles d’oranger 
vient s’asseoir sur ses genoux ;

Et elle s’imagine que quelqu’un 
a déchiré sa robe de soie. 

Text Authorship:

  • by Judith Gautier (1845 - 1917), "L'ombre des feuilles d'oranger", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 1. Les amoureux, no. 2, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867

Go to the general single-text view

Confirmed with Judith Walter (Judith Gautier), Le Livre de jade, Paris, Alphonse Lemerre, 1867, pages . The author of the original Chinese is given as Tin-Tun-Ling, but according to "Sur les sources du Livre de Jadede Judith Gautier (1845-1917) (Remarques sur l'authenticité des poèmes)" by Ferdinand Stocès in the Revue de littérature comparée 2006/3 (no 319), pages 335 to 350, this poem is probably by Judith Gautier herself.

Note: this is a prose text. The line-breaks have been added arbitrarily.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 354
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris