by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Judith Gautier (1845 - 1917)

采莲曲
Language: Chinese (中文) 
若耶溪边采莲女,
笑隔荷花共人语。
日照新妆水底明,
风飘香袖空中举。
岸上谁家游冶郎,
三三五五映垂杨。
紫骝嘶入落花去,
见此踟蹰空断肠。

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Sur les bords du Jo-Jeh" ; composed by Rosalie Marie Wertheim.
  • Also set in French (Français), a translation by Judith Gautier (1845 - 1917) , "Au bord de la rivière", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 1. Les amoureux, no. 3, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867 ; composed by Gabriel-André Fabre.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Gustav Mahler.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Marie Jean Léon, Marquis d'Hervey-Saint-Denys) , "Sur les bords du Jo-Yeh" [an adaptation]


Researcher for this text: Corey Luis

This text was added to the website: 2004-01-16
Line count: 8
Word count: 8

Au bord de la rivière
Language: French (Français)  after the Chinese (中文) 
Des jeunes filles se sont approchées de la rivière ; 
elles s’enfoncent dans les touffes de nénuphars.
On ne les voit pas, mais on les entend rire, 
et le vent se parfume en traversant leurs vêtements.
Un jeune homme à cheval passe au bord de la rivière, 
tout près des jeunes filles. L’une d’elles a senti son cœur 
battre et son visage a changé de couleur.
Mais les touffes de nénuphars l’enveloppent. 

Confirmed with Judith Walter (Judith Gautier), Le Livre de jade, Paris, Alphonse Lemerre, 1867, pages 9-10.

Note: this is a prose text. The line-breaks have been added arbitrarily.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-05-05
Line count: 8
Word count: 72