Le temps, l'étendue et le nombre Sont tombés du noir firmament Dans la mer immobile et sombre Suaire de silence et d'ombre, La nuit efface entièrement Le temps, l'étendue et le nombre Tel qu'un lourd et muet décombre, L'esprit plonge au vide dormant Dans la mer immobile et sombre. En lui-même, avec lui tout sombre, Souvenir, rêve, sentiment, Le temps, l'étendue et le nombre, Dans la mer immobil et sombre.
Poèmes du silence - vibrations musicales - 1ère série
by Ernest Moret (1871 - 1949)
1. Le temps, l'étendue et le nombre  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Villanelle", appears in Poèmes tragiques, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1884
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Soir d'été
Le soleil brûlait l'ombre et la terre altérée, Au crépuscule errant demandait un peu d'eau ; Chaque fleur de sa tête inclinait le fardeau Sur la montagne encor dorée. Pas une aile à l'azur ne demande à s'étendre, Pas un enfant ne rôde aux vergers obscurcis, Et dans tout ce grand calme et ces tons adoucis Le moucheron pourrait s'entendre.
Text Authorship:
- by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "Soir d'été", appears in Poésies inédites [1860], in 2. Famille, no. 2
See other settings of this text.
Researcher for this page: Johann Winkler3. Rêverie
Dans le calme du soir divin, Tu rêves, tu rêves sans fin, Et moi, je t'observe en silence. Parfois, au fond de tes yeux gris, Un rayon passe et tu souris Toute fraîche d'inconscience. Tu sembles ne penser à rien. Oh ! reste ainsi. Je sais combien Les heures d'extase sont brèves ... Et laisse-moi, silencieux, Regarder fleurir dans tes yeux Le jardin secret de tes rêves.
Text Authorship:
- by André Dumas (1874 - 1943), "Rêverie", appears in Paysages, in 2. Les Heures tendres et inquiètes, no. 22, Paris, Éd. Aphonse Lemerre, first published 1901
Go to the general single-text view
Confirmed with André Dumas, Paysages, Paris, Alphonse Lemerre, 1901, page 73.
Researcher for this page: Johann Winkler
4. Le ciel est gris
Le ciel est gris ; mon âme est grise ; Elle se sent toute déprise, Elle se sent un parloir nu ; Car le soir, ce soir, m'est venu Comme un commencement de crise. La pendule ourle de minutes Le silence de la maison ; O soir, quel est donc le poison Que parmi tes crêpes tu blutes, Pour que j'aie encor ces rechutes ? Couchant de cendre refroidie, Crépuscule d'âme indistinct, Mal du soir qui si mal m'atteint Que c'est comme une maladie, Et rien d'humain n'y remédie.
Text Authorship:
- by Georges Rodenbach (1855 - 1898), written 1896?, appears in Les vies encloses, poème , in 2. Le Soir dans les vitres, no. 5, Paris, Éd. Bibliothèque Charpentier, first published 1896
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler5. Nocturne  [sung text not yet checked]
Ma pensée est sereine et rêve parfumée, Comme la chambre heureuse où dort la bien-aimée. Large fleur au cœur blanc qui parfume la nuit, La lune sur l'étang du ciel s'épanouit. Ma pensée est sereine et rêve caressée D'une odeur de santal que tes bras m'ont laissée.
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, appears in L'Illusion, in 1. Chants de l'Amour et de la Mort, in Nocturnes, no. 2, first published 1875
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Paul Hindemith
6. Il pleut sur la mer  [sung text not yet checked]
Il pleut sur la mer, lentement: La mer crépite sous la pluie; Le ciel gris tombe en s'endormant Vers la mer grise qui s'ennuie. La vague et la vague qui suit S'assoupissent comme les brises: Nulle brise et nul autre bruit Que le frisson des gouttes grises. Sur la mer, sur toute la mer, Et par delà l'ombre des îles, Il pleut des tristesses d'hiver Et des renoncements dociles. Tout un infini de douleurs Tombe sur la vie embrumée: Dans les larmes du monde en pleurs Mon coeur pleure la bien-aimée.
Text Authorship:
- by Edmond Haraucourt (1856 - 1941), no title, written 1891, appears in Seul, in 2. L'adoration, no. 81, Paris, Éd. Bibliothèque Charpentier, first published 1891
See other settings of this text.
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]