Come slowly, Eden! Lips unused to thee, Bashful, sip thy [jasmines]1, As the fainting bee, Reaching late his flower, Round her chamber hums, Counts his nectars - enters, And is lost in balms!
Valentines from Amherst
Song Cycle by Jodi Goble (b. 1974)
1. Come slowly  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), appears in Bolts of Melody, first published 1945
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
1 Hoekman: "Jessamines"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]
2. Wild nights! wild nights!  [sung text not yet checked]
Wild nights! -- Wild nights! Were I with thee, Wild nights should be Our luxury! Futile -- the [Wind]1 -- To a heart in port, -- Done with the Compass, -- Done with the Chart! Rowing in Eden -- Ah! the Sea! Might I but moor -- Tonight -- In thee!
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Mei Foong Ang) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "Sturmnacht! - Sturmnacht!", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Notti selvagge! Notti di tempesta!", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
1 note: sometimes "Winds". Harmer, Hoiby, Leisner, Rusche, A. Thomas: "Winds"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Doubt me! my dim companion!  [sung text not yet checked]
Doubt Me! My Dim Companion! Why, God, would be content With but a fraction of the Life- Poured thee, without a stint- The whole of me-forever- What more the Woman can, Say quick, that I may dower thee With last Delight I own! It cannot be my Spirit- For that was thine, before- I ceded all of Dust I knew- What Opulence the more Had I-a freckled Maiden, Whose farthest of Degree, Was-that she might- Some distant Heaven, Dwell timidly, with thee! Sift her, from Brow to Barefoot! Strain till your last Surmise- Drop, like a Tapestry, away, Before the Fire's Eyes- Winnow her finest fondness- But hallow just the snow Intact, in Everlasting flake- Oh, Caviler, for you!
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Beyond my reach  [sung text not yet checked]
Heaven is what I cannot reach! The apple on the tree, Provided it do hopeless hang, That "heaven" is, to me. The color on the cruising cloud, The interdicted ground Behind the hill, the house behind,- There Paradise is found!
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), "Forbidden Fruit", subtitle: "II.", appears in Poems by Emily Dickinson, in 1. Life, no. 5
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Poems by Emily Dickinson. Third Series, ed by Mabel Loomis Todd, Boston: Roberts Brothers, 1896.
Note: some later editions remove the title and include a third stanza as follows:
Her teazing Purples - Afternoons - The credulous - decoy - Enamored - of the Conjuror - That spurned us - Yesterday!
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann
5. Nobody knows this little rose  [sung text not yet checked]
Nobody knows this little rose, It might a pilgrim be. Did I not take it from the ways And lift it up to thee. Only a bee will miss it, Only a butterfly, Hastening from far journey On its breast to lie. Only a bird will wonder, Only a breeze will sigh, Ah, little rose, how easy For such as thee to die!
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Bolts of Melody, first published 1945
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
6. My river runs to thee  [sung text not yet checked]
My river runs to thee: Blue sea, wilt welcome me? My river waits reply. Oh sea, look graciously! I'll fetch thee brooks From spotted nooks, - Say, sea, take me!
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), "The outlet", appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , no title, copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission