Willkommen im Grünen!
Der Himmel ist blau,
Und blumig die Au!
Der Lenz ist erschienen!
Er spiegelt sich hell
Am luftigen Quell,
Im Grünen!
Willkommen im Grünen!
Das Vögelchen springt
Auf Sprossen, und singt:
Der Lenz ist erschienen!
Ihm säuselt der West
Ums heimliche Nest,
Im Grünen!
Willkommen im Grünen!
Aus knorrigem Spalt
Der Eichen erschallt
Das Sumsen der Bienen;
Flink tragen sie heim
Den würzigen Seim
Im Grünen!
Willkommen im Grünen!
Es blöcket im Thal
Das Lämmchen, vom Stral sic
Der Sonne beschienen;
Das fleckige Reh
Durchhüpfet den Klee
Im Grünen!
...
Frühlingsfeier. 6 Lieder für 2 Diskant- u d 2 Männerstimmen mit leichtere Klavierbegleitung, op. 4
by Johann Adam Anthes (1789 - 1843)
1. Frühlingslied
Text Authorship:
- by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Im Grünen", written 1787, appears in Oden und Lieder, in Erstes Buch, no. 18
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
2. Im Frühling zu singen
Seht den Himmel, wie heiter! Laub und Blumen und Kräuter Schmücken Felder und Hain; Balsam athmen die Weste; Und im schattigen Neste Girren brütende Vögelein Über grünliche Kiesel Rollt der Quelle Geriesel Purpurblinkenden Schaum; Und die Nachtigall flötet' Und vom Abend geröhtet Wiegt sich spiegelnd der Blütenbaum. ... Alles tanzet vor Freude: Dort das Reh in der Heide, Hier das Lämmchen im Thal; Vögel hier im Gebüsche, Dort im Teiche die Fische, Tausend Mücken im Sonnenstral. Kommt, Gespielen, und springet, Wie die Nachtigall singet; Denn sie singet zum Tanz! O geschwinder, geschwinder! Rund herum, wie die Kinder: Ringel Ringelein Rosenkranz! ...
Text Authorship:
- by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Mailied eines Mädchens", written 1781, appears in Oden und Lieder, in Erstes Buch, no. 9
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler3. Frühlingslied
Begrüßet sei die ganze Welt mit fröhlichem Gesang! Gelobet sei, der sie erhält, durch jeder Stimme Klang! Schon wieder schmückt im Morgenglanz der Lenz das Blumental, schon wieder schmückt ein Frühlingskranz bei uns und überall. Da steht im bunten Feierkleid die gütige Natur und winkt uns zu voll Freundlichkeit von blütenreicher Flur. Vom neubelebten Eichenhain blickt dankerfüllt herab; denkt, wollt ihr innig fröhlich sein, dess, der den Mai uns gab. Gedenkt ihr sein, so werdet ihr, die lieben, die er liebt, und dankbar sein dem für und für, der allen alles gibt. Es schuf ja Gott zum Fröhlichsein die herrliche Natur! So folgt, um and're zu erfreu'n, auch freudig ihrer Spur!
Text Authorship:
- possibly by Johann Gottfried Gruner (1744 - 1815)
Go to the general single-text view
Note: the Anthes score indicates the poet only as "Gruner".
Researcher for this page: Johann Winkler
4. Frühligslied
Wie herrlich leuchtet
Mir die Natur!
Wie glänzt die Sonne!
Wie lacht die Flur!
Es dringen Blühten
Aus jedem Zweig
Und tausend Stimmen
Aus dem Gesträuch,
Und Freud und Wonne
Aus jeder Brust.
O Erd', o Sonne!
O Glück, o Lust!
O Lieb', o Liebe!
So golden schön,
Wie Morgenwolken
Auf jenen Höhn!
Du segnest herrlich
Das frische Feld,
Im Blütendampfe
Die volle Welt.
...
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Maylied", written 1771
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Meilied", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "How marvellously does Nature shine for me!", copyright ©
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Canzone di maggio", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (unknown or anonymous translator) , "Canción de mayo", written 2013
See also this placeholder for songs with the title "Mailied" that might or might not refer to this poem.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler5. Der Maimond
O der schöne Maienmond!
Wenn in Thal und Höhen
Blütenbäume wehen
Und im Nest der Vogel wohnt!
O der schöne Maienmond!
Herrlich schöner Maienmond!
O wie prangt die schöne Welt!
Bräunlich sproßt die Eiche
Am begrünten Teiche,
Graulich wogt das Rockenfeld!
O wie prangt die schöne Welt!
Herrlich prangt die schöne Welt!
O wie frisch die Morgenluft!
Blumen, Laub und Kräuter,
Blank vom Thau und heiter,
Trinken Sonn', und athmen Duft!
O wie frisch die Morgenluft!
Herrlich frisch die Morgenluft!
O wie jauchzt der Freude Klang!
Lamm und Kalb im Grünen,
Nachtigall und Bienen,
Flötenton und Waldgesang!
O wie jauchzt der Freude Klang!
Herrlich jauchzt der Freude Klang!
O wie labts, im Traum zu ruhn!
Wo durch Kies und Erlen
Leise Wellen perlen,
Und die Fische fröhlich thun!
O wie labts, im Traum zu ruhn!
Herrlich labts, im Traum zu ruhn!
O der schöne Maienmond!
Wenn in Thal und Höhen
Blütenbäume wehen
Und im Nest der Vogel wohnt!
O der schöne Maienmond!
Herrlich schöner Maienmond!
...
Text Authorship:
- by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Mailied", appears in Oden und Lieder, in Zweites Buch, no. 18
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Note: In the published poem the word "Herrlich" at the end of each stanza was spelled "Herlich" in all but the last two stanzas. It has been corrected to "Herrlich" in all stanzas.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler6. Frühlingslied im Mai
Ausgegossen ist durch die Natur neue Fülle, neues Leben! Neu geschmückt ist meine Flur, alle Blumenkeime heben ihre Häupter wonniglich herauf; milde Wolke tauen d'rauf! Angetan mit zartem Brautschmuck lacht mir der Blütenbaum entgegen in der Unschuld stiller Pracht und verkündet reichen Segen. Und mit Wohlgefallen schaut herab, der dies neue Leben gab. Überall, in Tälern, auf den Höh'n lässt in tausendfachen Chören, wo der Liebe Flügel weh'n, sich der Freude Stimme hören. Von den Blütenwipfeln rauscht der West säuselnd zu dem Frühlingsfest. Wonne säuselnd rauscht es in dem Wald, die erzürnten Winde schweigen. Nachtigallen-Wettgesang erschallt aus den silberweißen Zweigen, flötet schmachtend, seufzt vor Überlust, leichtert die gepresste Brust. Erd' und Himmel knüpfen ihren Bund. Welch ein Geben, welch Empfangen! Welche Milde hauchet rund! Welch ein dürstendes Verlangen trinkt des neuen Segens Füll' hinab! Welche Wonne strömt herab! Allgewaltig strömt's in der Natur, fließt in ihren Adern allen, aus dem Blütenhaine, auf der Flur siehst du Opferdüfte wallen. Horch! Im Einklang aller Kräfte tönt: Erd' und Himmel sind versöhnt!
Text Authorship:
- by Karoline Christiane Louise Rudolphi (1754 - 1811), "Frühlingslied"
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler