Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Willkommen im Grünen! Der Himmel ist blau, Und blumig die Au! Der Lenz ist erschienen! Er spiegelt sich hell Am [luftigen]1 Quell, [Im]2 Grünen! Willkommen im Grünen! Das [Vögelchen]3 springt [Auf Sprossen]4, und singt: Der Lenz ist erschienen! [Ihm]5 säuselt der West Ums [heimliche]6 Nest, [Im]2 Grünen! Willkommen im Grünen! Aus knorrigem Spalt Der Eichen erschallt Das Sumsen der Bienen; Flink tragen sie heim Den [würzigen]7 Seim Im Grünen! Willkommen im Grünen! Es blöcket im Thal Das Lämmchen, vom Stral [sic] Der Sonne beschienen; Das fleckige Reh Durchhüpfet den Klee Im Grünen! Willkommen im Grünen! Hier labt uns der Most, Bei ländlicher Kost; Und Weiblein bedienen! Hier ruhen wir weich Am plätschernden Teich Im Grünen! Willkommen im Grünen! Hier darf man vertraut Gelagert im Kraut, Zum Kuß sich erkühnen! Es wallet vor Lust Auch Weiblein die Brust Im Grünen! Willkommen im Grünen! Ein Kranz von Gezweig Und Blüten wird euch Die Strafende sühnen. Die sprödeste Frau Nimmt's nicht so genau Im Grünen!
C. Loewe sets stanzas 1-3
F. Mendelssohn sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Sämtliche Gedichte von Johann Heinrich Voß, Auswahl der lezten Hand, Dritter Band, Königsberg: in der Universitäts-Buchhandlung, 1825, pages 120-122.
1 Loewe: "kühlenden"2 Mendelssohn: "Willkommen im"
3 Loewe: "Vögelein"
4 Loewe: "Durch Blätter"
5 Loewe: "Es"
6 Loewe: "schattige"
7 Loewe: "saftigen"
Text Authorship:
- by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Im Grünen", written 1787, appears in Oden und Lieder, in Erstes Buch, no. 18 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johann Adam Anthes (1789 - 1843), "Im Grünen" [ voice and piano ], in Deutsches Liederlexikon. Eine Sammlung der besten und beliebtesten Lieder und Gesänge des deutschen Volkes, herausgegeben von August Härtel, Zweite Auflage, Leipzig, Druck und Verlag von Philipp Reclam jun. 1867, no. 913, page 715 [sung text not yet checked]
- by (Johann) Michael Haydn (1737 - 1806), "Lied im Grünen" [ men's chorus a cappella ], from (14) Gesänge zu vier Männerstimmen ohne Begleitung, no. 2, Salzburg: Benedikt Hacker [sung text not yet checked]
- by Nikolaus, Freiherr von Krufft (1779 - 1818), "Im Grünen" [ voice and piano ], in Sammlung deutscher Lieder mit Begleitung des Claviers. Der verdienstvollen Sängerinn Therese Fischer zugeeignet vom Freyherrn Niklas von Krufft, Wien, 1812, Gedruckt und im Verlage bey Anton Strauß, no. 9, page 19 [sung text not yet checked]
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Frühlingslied", <<1829, stanzas 1-3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Im Grünen", op. 8 (Zwölf Gesänge [nos. 2, 3, and 12 are by Fanny Mendelssohn-Hensel]) no. 11, published 1827, stanzas 1-2 [ voice and piano ], Berlin: In der Schlesingerschen Buch und Musikhandlung [sung text checked 1 time]
- by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Im Grünen", in Schulgesangbuch für die allgemeinen Volksschulen des Kantons Bern. Von Joh. Rudolf Weber, Seminarlehrer in Münchenbuchsee. Zweite Abtheilung. Von der Erziehungsdirektion zur Einführung in die Schulen genehmigt, Bern, Druck und Verlag der Stämpflischen Buchdruckerei. 1848, no. 57, pages 72-74 [sung text not yet checked]
- by Johann Abraham Peter Schulz (1747 - 1800), "Im Grünen", published 1787 [ voice and piano ], note: the poem was first published with this vocal setting [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 49
Word count: 162
Wees welkom in ’t groen hier! De hemel is blauw, Vol bloemen de gouw, De lente verscheen weer! Al spieg’lend zij won Haar beeld in de bron, Wees welkom in ’t groen hier! Wees welkom in ’t groen hier! Het vogeltje springt Op takken en zingt: De lente verscheen weer! Een briesje uit west Omsuizelt zijn nest, Wees welkom in ’t groen hier! [Wees welkom in ’t groen hier! Uit knoestig gespleten eiken Klinkt zacht het zoemen der bijen. Elk draagt met zich mee Wel honing voor twee In ’t groen hier!]1 [... ... ... ... ... ... ...] [... ... ... ... ... ... ...] [... ... ... ... ... ... ...] [... ... ... ... ... ... ...]
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Translation of title "Im Grünen" = "In ’t groen hier!"
1 […] Niet gebruikt door Mendelssohn.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2016 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Im Grünen", written 1787, appears in Oden und Lieder, in Erstes Buch, no. 18
This text was added to the website: 2016-11-27
Line count: 48
Word count: 93