LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Moravské dvojzpevy IV. rada (Moravian Duets 4th series)

Song Cycle by Antonín Dvořák (1841 - 1904)

1. Možnost
 (Sung text)

Language: Moravian (Moravština) 
Zakukala zezulenka sedňa na boře,
zaplakala má panenka choďa po dvoře.
Ja co plačeš a nařikáš, dyť ty budeš má,
až zezulka na vánoce třkrát zakuká!

Jak pak bych já neplakala, šak nebudu tvá,
dyť zezulka na vánoce nikdá nekukát!
Pán Bůh mocné, Pán Bůh dobré, on to může dát,
Že zezulka na vánoce může zakukát!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Never say "die!""
  • GER German (Deutsch) [singable] (Ernst du Vinage) , "Möglichkeit"

Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

2. Jablko
 (Sung text)

Language: Moravian (Moravština) 
Sviť měsíčku, vysoko, až já povandruju,
aby milá viděla, keró cestó půdu!
Půduli tó vrchňéší a nebo spodňéší,
bude plakat, nařikat moja némiléší.

Kólelo se, kólelo červené jabličko,
nemohlo se dokólet k mé mile na lůžko.
A když se dokólelo, odpoved' jí dalo:
s Pánem Bohem tu bévé, moja milá panno.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Greeting from afar"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Ernst du Vinage) , "Der Apfel"

Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

3. Věneček
 (Sung text)

Language: Moravian (Moravština) 
Jidú ženci z rolí, přikrývajte stoly,
stoly jaborové, užičky klenové.
Kdo mně pro ně půjde, ten můj milý bude.

Šel mně pro ně synek, bylo mu Martinek,
já sem mu slúbila svůj zelený vínek.

Vinku můj, vínku můj, co ti mám udělat?
Mámli ťa opustit? A lebo ťa nechat?

Má panenko krásná, nestrhaj mia z jasna,
trhaj mia na podzim, až sa já zhotovím!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "The wreath"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Ernst du Vinage) , "Kränzlein"

Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

4. Hoře
 (Sung text)

Language: Moravian (Moravština) 
Zrálo jabko, zrálo, jak dozrálo, spadlo,
že moje srdenko, do žalosti vpadlo.

Ne tak do žalosti, do velkého hoře,
že moje srdenko, nožem krájať može.

Ne tak nožem krájať ale pilú řezať,
dyť tebe nemožu, můj synečku, dostať.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Anguish"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Ernst du Vinage) , "Schmerz"

Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
Total word count: 209
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris