— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Drei geistliche Lieder für gemischten Chor
Song Cycle by Georg Schumann (1866 - 1952)
1. Und ob ich schon wanderte
Language: German (Deutsch)
2. Siehe wie fein und lieblich  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
1 [Ein Lied Davids im höhern Chor.] Siehe, wie fein und lieblich [ist's]1, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen! 2 Wie der köstliche Balsam ist, der vom Haupt Aarons herabfleußt in seinen ganzen Bart, der herabfleußt in sein Kleid, 3 wie der [Tau, der von]2 Hermon herabfällt auf die Berge Zion. Denn daselbst verheißt der Herr Segen und Leben immer und ewiglich.
Text Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546), "Psalm 133"
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 132 (133)"
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 133"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Linda Godry) , "Look, how well and sweet it is", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Note: pieces quoted in Schütz's Drei schöne Dinge seind.
1 Schütz, Vierdanck: "ist"
2 Schütz: "Tau vom"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Herr, wie lange?  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
1 [Ein Psalm Davids, vorzusingen.] Herr, wie [lange]1 willst du mein so gar vergessen? Wie [lange]1 [verbirgst]2 du dein Antlitz vor mir? 2 [Wie lange]3 soll ich sorgen in meiner [Seele und]4 mich ängsten in meinem Herzen täglich? 3 [Wie lange]3 soll sich mein Feind über mich erheben? 4 Schaue doch und erhöre mich, Herr, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht im Tode entschlafe, 5 daß [nicht mein Feind]5 rühme, er sei mein mächtig worden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederliege. 6 Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz [freut]6 sich, daß du so gerne [hilfst]7. Ich will dem [Herrn]8 singen, daß er so wohl an mir tut.
Text Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546), "Psalm 12 (13)"
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 12 (13)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De 13e psalm (Heer, hoe lang nog)", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
1 Schütz: "lang"
2 Brahms, Schütz: "verbirgest"
3 Schütz: "Herr, wie lang"
4 Schütz: "Seele, wie lang soll ich"
5 Schütz: "sich mein Feind nicht"
6 Brahms, Schütz: "freuet"
7 Schütz: "hilfest"
8 Brahms: "Herren"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 178