Four songs of Mirza Schaffy

Song Cycle by Roger Quilter (1877 - 1953)

Word count: 296

1. Neig' schöne Knospe dich zu mir [sung text checked 1 time]

Neig' [schöne]1 Knospe, dich zu mir,
Und was ich bitte das tu' mir!
Ich will dich [pflegen und]2 halten;
[Du sollst bei mir erwarmen
Und sollst in meinen Armen
Zur]3 Blume dich entfalten.

Authorship

Based on

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) , "Bend, opening blossom"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Quilter: "schön' "
2 M. Hauptmann: "pflegen, will dich"
3 M. Hauptmann: "Bei mir sollst du erwarmen, in meinen Armen;/ Bei mir sollst du zur"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

1. Lean, opening blossom, down towards me [sung text checked 1 time]

Lean, opening blossom, down towards me,
And what I whisper do for me
Come, let me gather and clasp thee.
With me thou shalt find sunshine,
Lulled by these arms of mine,
To flower let me woo thee.

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

From a Quilter score.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Und was die Sonne glüht [sung text not yet checked]

Und was die Sonne glüht,
Was Wind und Welle singt,
Und was die Rose blüht
Was auf zum Himmel klingt
Und was vom Himmel nieder
Das weht durch mein Gemüth
Das klingt durch meine Lieder.

Authorship

Based on

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Where'er the sun doth glow [sung text checked 1 time]

Where'er the sun doth glow,
What songs the breezes sing,
Where'er the roses blow,
What to the heavens doth rise,
What echoes from the skies,
That throbs throughout my soul!
Ah! that's what I am singing.

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Ich fühle deinen Odem [sung text not yet checked]

Ich fühle deinen Odem
Mich überall umwehn.
Wohin die Augen schweifen
Wähn ich Dein Bild zu sehn.
Im Meere meiner Gedanken
Kannst Du nur untergehn,
Um, wie die Sonne Morgens
Schön wieder aufzustehn.

Authorship

Based on

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , "I feel thy breath in sweetness"
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. I feel thy soul's dear presence [sung text checked 1 time]

I feel thy soul's dear presence
Around me in the air;
And when I look with longing,
I see thee ev'rywhere! 
Deep in my thought's still waters
Thou canst but sink, to rise,
As doth the sun at day-break
Rise radiant in the skies.

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Die helle Sonne leuchtet [sung text checked 1 time]

Die helle Sonne leuchtet
Auf's weite Meer hernieder,
Und alle Wellen zittern
Von ihrem Glanze wieder.

Du spiegelst dich, wie die Sonne,
Im Meere meiner Lieder!
Sie alle glühn und zittern
Von deinem Glanze wieder!

Authorship

Based on

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , "The golden sun it shineth"
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. The dazzling sun is glistening [sung text checked 1 time]

 The dazzling sun is glistening
 Down o'er the sea's deep yearning,
 And all the waves are trembling,
 Their answer thus returning.
 
 'Tis thou who shinest resplendent,
 Like sunshine, through my singing;
 My songs all glow and tremble,
 Thy glances rapture bringing.

Authorship

Based onBased on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]