Translation © by Guy Laffaille

Die helle Sonne leuchtet
Language: German (Deutsch)  after the Azerbaijani (Azərbaycan dili) 
Available translation(s): ENG FRE
Die helle Sonne leuchtet
  Auf's weite Meer hernieder,
Und alle Wellen zittern
  Von ihrem Glanze wieder.

Du spiegelst Dich, wie die Sonne,
  Im Meere meiner Lieder!
Sie alle glühn und zittern
  Von Deinem Glanze wieder!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Die Lieder des Mirza-Schaffy mit einem Prolog von Friedrich Bodenstedt, Einunddreißigste Auflage, Berlin, Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei, 1870, page 124.


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , "The golden sun it shineth"
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 8
Word count: 35

Le brillant soleil éclaire
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le brillant soleil éclaire
En bas sur la vaste mer,
Et toutes les vagues tremblent
À nouveau de son éclat.

Comme le soleil, tu es réfléchie
Par la mer de mes chants !
Ils brillent tous et tremblent
En réponse à ton éclat !

About the headline (FAQ)


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based onBased on


This text was added to the website: 2016-02-15
Line count: 8
Word count: 44