LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Six paroles pour l'année liturgique

Translations © by Guy Laffaille

by Felix Mendelssohn (1809 - 1847)

View original-language texts alone: Sechs Sprüche (Six Motets)

1. Weihnachten
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
Frohlocket, ihr Völker auf Erden und preiset Gott!
Der Heiland ist erschienen, den der Herr verheißen.
Er hat seine Gerechtigkeit
der Welt offenbaret, Halleluja!
Frohlocket, ihr Völker auf Erden, Halleluja!

Text Authorship:

  • by Martin Luther (1483 - 1546)

See other settings of this text.

by Martin Luther (1483 - 1546)
1. Noël
Language: French (Français) 
Réjouis-toi, peuple de la terre et loue Dieu !
Le Sauveur est apparu, celui que le Seigneur avait promis.
Il a révélé sa justice au monde.
Alléluia !
Réjouis-toi, peuple de la terre, Alléluia !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Martin Luther (1483 - 1546)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 5
Word count: 32

Translation © by Guy Laffaille
2. Am Neujahrstage
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
Herr Gott, du bist unser Zuflucht für und für.
Ehe denn die Berge worden,
und die Erde und die Welt erschaffen worden,
bist du Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Halleluja!

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts [an adaptation]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 89 (90)"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Bible or other Sacred Texts
2. Pour le jour de l'an
Language: French (Français) 
Seigneur Dieu, tu es notre refuge pour toujours.
Avant que les montagnes soient
et que le terre et le monde aient été créés,
tu étais Dieu de toute éternité. Alléluia !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Bible or other Sacred Texts [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 89 (90)"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 4
Word count: 30

Translation © by Guy Laffaille
3. Himmelfahrtstage
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
Erhaben, o Herr, über alles Lob, 
über alle Herrlichkeit;
herrschest du von Ewigkeit zu Ewigkeit. Halleluja!

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

Go to the general single-text view

by Bible or other Sacred Texts
3. Pour l'Ascension
Language: French (Français) 
Ô Seigneur, élevé au-dessus de toute louange,
au-dessus de toute gloire :
tu règnes dans les siècles des siècles. Alléluia !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 3
Word count: 19

Translation © by Guy Laffaille
4. In der Passionszeit
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
Herr, gedenke nicht unserer Übelthaten,
und erbarme dich unseres Elends.
Herr, der du unser Heiland bist, stehe uns bei,
erlöse uns und vergieb uns unsere Sünden
um der Herrlichkeit deines Namens willen. 
Halleluja!

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

Go to the general single-text view

by Bible or other Sacred Texts
4. Pour le temps de la Passion
Language: French (Français) 
Seigneur, ne te souviens pas de nos iniquités
et aie pitié de notre misère.
Seigneur, toi qui es notre Sauveur, tiens-toi près de nous,
délivre-nous et pardonne nos péchés
pour la gloire de ton nom.
Alléluia !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 6
Word count: 36

Translation © by Guy Laffaille
5. Im Advent
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
Lasset uns frohlocken,
es nahet der Heiland,
den Gott uns verheissen.
Der Name des Herrn sei gelobet in Ewigkeit.
Halleluja!

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

Go to the general single-text view

by Bible or other Sacred Texts
5. Pour l'Avent
Language: French (Français) 
Réjouissons-nous,
le Sauveur s'approche,
celui que Dieu nous a promis.
Que le nom du Seigneur soit béni éternellement.
Alléluia !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 5
Word count: 19

Translation © by Guy Laffaille
6. Am Karfreitage
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
Um unsrer Sünden willen 
hat sich Christus erniedriget,
und ist gehorsam geworden 
bis zum Tode am Kreuze;
darum hat Gott ihn erhöhet, 
und ihm einen Namen gegeben,
der über alle Namen ist. Halleluja!

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

Go to the general single-text view

by Bible or other Sacred Texts
6. Pour le Vendredi Saint
Language: French (Français) 
À cause de nos péchés,
le Christ s'est humilié
jusqu'à la mort sur la croix,
c'est pourquoi Dieu l'a élevé
et lui a donné un nom
qui est au-dessus de tout nom. Alléluia !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 6
Word count: 33

Translation © by Guy Laffaille
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris