Texts by K. Pavlova set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Am Meeresstrande (Es brandet die Welle) - A. Rubinstein ENG FRE [x]
- Des Baches Geplauder (Weithin dehnt sich ein Forst) - A. Rubinstein [x]
- Die Wölfe (Wenn kein Lied mehr erschallet) - A. Rubinstein [x]
- Es brandet die Welle ENG FRE [x] - A. Rubinstein
- Es glitten nach rauschendem Regen [x] - A. Rubinstein
- Es wall't und woget schwer [x] - A. Rubinstein
- Frühling (Lerche wiegt sich im Gesange) - A. Rubinstein ENG FRE [x]
- Fürst Rostislaw (Im fremden Land, im Bett des Strom's) - A. Rubinstein [x]
- Glaube mir nicht, wenn du aus meinem Munde DUT ENG FRE - M. de Rothschild
- Glaube mir nicht (Glaube mir nicht, wenn du aus meinem Munde) - M. de Rothschild DUT ENG FRE
- Hätt' ich das gewusst, hätt' ich das geahnt (Hätt' ich das gewusst, hätt' ich das geahnt) - A. Rubinstein [x]
- Hätt' ich das gewusst, hätt' ich das geahnt [x] - A. Rubinstein
- Hoch bäumen sich auf in die Lüfte [x] - A. Rubinstein
- Im fremden Land, im Bett des Strom's [x] - A. Rubinstein
- In stiller Nacht (Es glitten nach rauschendem Regen) - A. Rubinstein [x]
- Lerche wiegt sich im Gesange ENG FRE [x] - A. Rubinstein
- Les pleurs des femmes (Oh ! Pourquoi donc, lorsqu'à leurs routes) - F. Liszt ENG
- Nebel und Gram (Es wall't und woget schwer) - A. Rubinstein [x]
- Oh ! Pourquoi donc, lorsqu'à leurs routes ENG - F. Liszt
- O rede nicht vom Scheiden und Entsagen (O rede nicht vom Scheiden und Entsagen) - E. Merten
- O rede nicht vom Scheiden und Entsagen - B. von Brukenthal, E. Merten
- O rede nicht (O rede nicht vom Scheiden und Entsagen) - B. von Brukenthal
- Sanftes Walten (Wie bei des Zephyrs leisem Hauch) - A. Rubinstein [x]
- Schlaf' ein, mein trauernd Lieb FRE FRE [x] - A. Rubinstein
- Schlaf' ein (Schlaf' ein, mein trauernd Lieb) - A. Rubinstein FRE FRE [x]
- Vergängliches (Hoch bäumen sich auf in die Lüfte) - A. Rubinstein [x]
- Weithin dehnt sich ein Forst [x] - A. Rubinstein
- Wenn kein Lied mehr erschallet [x] - A. Rubinstein
- Wer da liebt, liebt über'm Maasse ENG [x] - A. Rubinstein
- Wie bei des Zephyrs leisem Hauch [x] - A. Rubinstein
- Wie es sein muss (Wer da liebt, liebt über'm Maasse) - A. Rubinstein ENG [x]
Last update: 2023-05-10 21:42:22