Texts to Art Songs and Choral Works by A. Shcherbachyov
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Fialka = Фиалка (Text: P. A. Neklyudov) [x]
- I tebe ne grustno (V dymke-nevidimke = И тебе не грустно (В дымке-невидимке (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) ENG
- Ja znaju, ja vizhu, ty ljubish' menja = Я знаю, я вижу, ты любишь меня (Text: Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf ) [x]
- Kakaja noch' = Какая ночь (Text: I. M. Medem, Baroness) [x]
- K Morfeju = К Морфею (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Kolos'ja zacveli = Колосья зацвели (Text: Pyotr Dmitrievich Buturlin) [x]
- Mne ne zhal' = Мне не жаль (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- Mojo serdce - rodnik = Моё сердце - родник (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG
- Mukhi = Мухи (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- Oni ljubili drug druga = Они любили друг друга (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Heinrich Heine) CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE ITA
- Otchalila lodka = Отчалила лодка (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) ENG FRE
- Pevec = Певец (Text: Ekaterina Andreyena Beketova) [x]
- S gornykh stran = С горных стран (Text: Nestor Vasil'yevich Kukol'nik) ENG
- Siren' = Сирень (Text: Ekaterina Andreyena Beketova) DUT ENG ENG ENG FRE GER SPA
- V ujutnom ugolke sideli my vdvojom = В уютном уголке сидели мы вдвоём (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
Last update: 2023-08-25 04:43:38