Texts to Art Songs and Choral Works by Y. Vaikhansky
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Abschied (Text: Rainer Maria Rilke) ENG RUS
- Der Lesende (Text: Rainer Maria Rilke) RUS
- Erinnerung (Text: Rainer Maria Rilke) FRE RUS
- Liebes-Lied (Text: Rainer Maria Rilke) CAT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE ITA ITA
- Lied (Text: Rainer Maria Rilke) ENG FRE RUS
- Ljubov' kak javit'sja k tebe smogla?.. = Любовь как явиться к тебе смогла?.. (Text: Aleksandra Nikitichna Monakhova after Rainer Maria Rilke) * ENG FRE
- Nam imja svet, i kazhdyj blik = Нам имя свет, и каждый блик (Text: Aleksey Petrovich Prokopev) *
- Pesnja Abelony = Песня Абелоны (Text: Greinem Izrailevich Ratgauz after Rainer Maria Rilke) * ENG FRE
- Песнь любви (Text: Konstantin Petrovich Bogatyryov after Rainer Maria Rilke) * CAT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE ITA ITA
- Razluka = Разлука (Text: Vera Sergeyevna Strakhova after Rainer Maria Rilke) ENG
- Sonet № 20 = Сонет № 20 (Text: Nikolai Vasilyevich Boldyrev after Rainer Maria Rilke)
- Sozercanije = Созерцание (Text: Boris Leonidovich Pasternak after Rainer Maria Rilke) CAT FRE
- Todes-Erfahrung (Text: Rainer Maria Rilke)
- Vospominanije = Воспоминание (Text: Vyacheslav Glebovich Kupryanov after Rainer Maria Rilke) * FRE
- Winterliche Stanzen (Text: Rainer Maria Rilke) RUS
- Za knigoj = За книгой (Text: Boris Leonidovich Pasternak after Rainer Maria Rilke)
- Zimnije stansy = Зимние стансы (Text: Evgeny Vladimirovich Vitkovsky after Rainer Maria Rilke) *
Last update: 2024-10-24 20:15:03