by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Über unsre Liebe hängt
Language: German (Deutsch)
Über unsre Liebe hängt eine tiefe Trauerweide. Nacht und Schatten um uns beide; unsre Stirnen sind gesenkt. Wortlos sitzen wir im Dunkeln; einstmals rauschte hier ein Strom, einstmalssahn wir Sterne funkeln. Ist denn Alles tot und trübe? Horch: ein ferner Mund! vom Dom! Glockenchöre... Nacht ... und Liebe...
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Richard Dehmel, Aber die Liebe. Ein Ehemanns- und Menschenbuch, München: Druck und Verlag von Dr. E. Albert & Co., 1893, page 81.
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Aufblick", appears in Aber die Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "Aufblick", 1911 [ voice and orchestra or piano ], from Nocturnes, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Rebecca Clarke (1886 - 1979), "Aufblick", 1904 [sung text not yet checked]
- by Jouni Kaipainen (b. 1956), "Über unsre Liebe hängt eine tiefe Trauerweide", 1990?, copyright © 1995 [ soprano, 2 violins, viola, cello ], from Glühende Blumen des Leichtsinns, no. 2, Copenhagen : Edition Hansen [sung text not yet checked]
- by Ján Móry (1892 - 1978), "Aufblick", op. 16 (Drei Lieder) no. 1 [ voice and piano ], Berlin: Verlag von Ries & Erler [sung text checked 1 time]
- by Paul Scheinpflug (1875 - 1937), "Aufblick", op. 1 (Sechs Gesänge für mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 6 [ medium voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Aufblick", op. 17 (Zwölf Lieder) no. 5 (1907), also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
- by Anton von Webern (1883 - 1945), "Aufblick", 1901-4, from Acht frühe Lieder, no. 2 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Stanisław Barącz (1864 - 1936) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Prospect from above", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Regard vers le haut", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Blikk oppover", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 47