by Paul Collin (1845 - 1915)
Translation by Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova (1842 - 1913)
Déception
Language: French (Français)
Le soleil rayonnait encore. J'ai voulu revoir les grands bois, Où nous promenions autrefois Notre amour à sa belle aurore. Je mi disais: "Sur le chemin, Je la retrouverai, sans doute: Ma main se tendra vers sa main, Et nous nous remettrons en route." Je regarde partout. En vain! J'appelle! Et Vécho seul m'écoute! O le pauvre soleil pâli! O les pauvres bois sans ramage! O, mon pauvre amour, quel dommage! Si vite perdu dans l'oubli!
Text Authorship:
- by Paul Collin (1845 - 1915)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Decepció", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "Disappointment", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "Enttäuschung"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-12-06
Line count: 15
Word count: 76
Разочарование See original
Language: Russian (Русский)  after the French (Français)
Ярко солнце ещё блистало, Увидать хотел я леса, Где с весною вместе любви И блаженства пора настала. Подымал я: ,,в лесной тиши Её найду опять, как прежде, И руки подав мне свои, Пойдёт за мной полна надежды.`` Я напрасно ищу... Увы! Взываю! Лишь эхо мне отвечает! О, как скуден стал солнца свет. Как печален лес и безгласен! О, любовь моя, как ужасно Так скоро утратить тебя!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Разочарование", op. 65 (Шесть французский романсов = Shest' francuzskij romansov (Six French romances) = Sechs Lieder) no. 2 (1888), also set in French (Français), also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova (1842 - 1913), no title
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Collin (1845 - 1915)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-12-06
Line count: 15
Word count: 66