by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)
Kinžal
Language: Russian (Русский)
Ljublju tebja, bulatnyj moj kinžal, Tovarišč svetlyj i cholodnyj. Zadumčivyj gruzin na mest' tebja koval, Na groznyj boj točil čerkes svobodnyj. [Lilejnaja]1 ruka tebja mne podnesla V znak pamjati v minutu rasstavan'ja, I v pervyj raz ne krov' vdol' po tebe tekla, No svetlaja sleza, žemčužina stradan'ja. I čërnye glaza, ostanovjas' na mne, Ispolneny taistvennoj pečali, Kak stal' tvoja pri trepetnom ogne, To vdrug tuskneli, to sverkali. Ty dan mne v sputniki, ljubvi zalog nemoj, I stranniku v tebe primer ne bespoleznyj, Da, ja ne izmenjus' i budu tverd dušoj, Kak ty, kak ty, moj drug železnyj!
View original text (without footnotes)
1 Cui: "Lilejcaja"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Cui: "Lilejcaja"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Кинжал", written 1838 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Кинжал", op. 49 (Семь романсов = Sem' romansov (Seven romances)) no. 7 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Karl Yulyevich Davidov (1838 - 1889), "Кинжал" [sung text not yet checked]
- by Grigory (German) Semyonovich Gamburg (1900 - 1967), "Кинжал" [sung text not yet checked]
- by Yuly Antonovich Kapri (1831 - 1918), "Кинжал" [sung text not yet checked]
- by Boris Sergeyevich Maizel' (b. 1907), "Кинжал" [sung text not yet checked]
- by A. Maklakov , "Кинжал" [sung text not yet checked]
- by Sergey Vladimirovich Protopopov (1883 - 1954), "Кинжал" [sung text not yet checked]
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Кинжал", op. 36 (Zwölf Lieder aus dem Russischem von F. Bodenstedt) no. 5 (1849-51) [ voice and piano ], Wien, Spina, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Dmitry Fyodorovich Tarkhov (1890 - 1966), "Кинжал" [sung text not yet checked]
- by Anatoly Georgievich Umantsev (b. 1940), "Кинжал" [sung text not yet checked]
- by Sergey Nikiforovich Vasilenko (1872 - 1956), "Кинжал" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892) , "Der Dolch", appears in Russische Dichter, first published 1866 ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "The dagger", appears in Russian Lyrics, first published 1916
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 97