by Karl Stieler (1842 - 1885)
Translation © by Sharon Krebs

Heimliche Grüsse
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG
O Irmingard, wie schön bist du,
Holdseliger ist keine;
Bei grünen Linden wandelst du
Im luftigen Sonnenscheine!

O Irmingard, wie silbern klingt
Dein Sang zu uns herüber;
Wie fliegen meine Grüße beschwingt
In euer Gärtlein hinüber!

Wie zage Vöglein bergen sie sich
Im tiefen Gezweig der Linden,
Doch wenn du wandelst und denkst an mich,
Magst du sie drinnen finden!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Salutacions secretes", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Secret greetings", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-10-25
Line count: 12
Word count: 60

Secret greetings
Language: English  after the German (Deutsch) 
Oh Irmingard, how beautiful you are,
No woman is fairer;
You walk under the green lime trees
In the breezy sunshine!

Oh Irmingard, how silverly drifts
Your singing over to us;
How swiftly my greetings wing their way
Over to your little garden!

Like timid little birds they conceal themselves
In the deep branches of the lime trees,
But when you walk [beneath] and think of me,
May you find them [hiding] therein!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2014-03-25
Line count: 12
Word count: 73