by 
Theobald Kerner (1817 - 1907)
O weine nicht, o freue dich
        Language: German (Deutsch) 
        Our translations:  CAT ENG 
        
        
        
        O weine nicht, o freue dich,
Bin ich auch fern von dir,
Ob nah', ob fern -- ich denke dein,
Die Liebe zieht mit mir.
Sie schickt den Traum mir in der Nacht,
Ist mir am Tag Geleit,
Sie flüstert:  Bleibe treu, o Herz,
Bleib' treu in Freud und Leid!
[In]1 Freud' und Leid ich bleibe treu,
Ich liebe dich allein,
Ich finde ja kein' lieber Lieb,
Wie könnt’ ich untreu seyn!
Available sung texts: (what is this?)
•   C. Evers About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
 Confirmed with 
Gedichte von Theobald Kerner, Stuttgart: Hallberger’sche Verlagsbuchhandlung, 1852, page 127.
1 Evers: "Ja"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
-   by Carl Evers (1819 - 1875), "Zum Abschied", op. 41 (6 Gedichte von Theobald Kerner) no. 6 [sung text checked 1 time]
-   by Friedrich von Kerstorf , "Zum Abschied (Ständchen)", published 1877 [ voice and piano ], from  Zehn Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
-   by Anton Krause (1834 - 1907), "O weine nicht", op. 35 (Vier Gesänge für Männerchor) no. 4, published 1891 [ men's chorus a cappella ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
-   by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Lied im Volkston", op. 69, published 187-? [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
-   by Hans Sommer (1837 - 1922), "O weine nicht", op. 18 ([Sieben] Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2 (1886-91), published 1893 [ voice and piano ], Leipzig, C. Wild [sung text not yet checked]
-   by Heinrich Weiß (1836 - 1914), "Abschied", op. 43 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1880 [ voice and piano ], Dresden, Ries [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila)  , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission 
- ENG English (Sharon Krebs)  , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission 
Researcher  for this page: Sharon Krebs  
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2008-06-07 
Line count: 12
Word count: 72
Oh do not weep, oh be happy
        Language: English  after the German (Deutsch) 
        
        
        
        
        Oh do not weep, oh be happy,
Even if I am far from you,
Whether near or far -- I think of you,
Love travels along with me.
[Love] send me the dreams of the night,
[Love] is my guide by day,
[Love] whispers:  Remain true, oh heart,
Remain true in joy and sorrow!
[In]1 joy and sorrow I remain true,
I love you alone,
For I could not find a dearer love,
How could I be unfaithful!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
 Translated titles: 
"Zum Abschied" = "In farewell"
"Zum Abschied (Ständchen)" = "In Farewell (Serenade)"
"Lied im Volkston" = "Song in Folk Style"
"O weine nicht" = "Oh do not weep"
"Abschied" = "Farewell"
1Evers: " Yes"
Text Authorship:
-  Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014  by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
 
Based on:
-  a text in German (Deutsch) by Theobald Kerner (1817 - 1907), "Zum Abschied"
This text was added to the website: 2014-06-12 
Line count: 12
Word count: 78