by
James Joyce (1882 - 1941)
A birdless heaven, sea dusk, one lone...
Language: English
Available translation(s): FRE GER
A birdless heaven, sea dusk, one lone star
Piercing the west,
As thou, fond heart, love's time, so faint, so far,
Rememberest.
The clear young eyes' soft look, the candid brow,
The fragrant hair,
Falling as through the silence falleth now
Dusk of the air.
Why then, remembering those shy
Sweet lures, repine
When the dear love she yielded with a sigh
Was all but thine?
About the headline (FAQ)
First published in
Poetry, May 1917
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stanley Richard Bate (1913 - 1959), "Tutto è sciolto", published 1951 [ low voice and piano ], from Five Songs [sung text not yet checked]
- by Lorne M. Betts (b. 1918), "A birdless heaven, seadusk, one lone star", 1952 [ voice and piano ], from Five Songs (1952) [sung text not yet checked]
- by John (Nicholson) Ireland (1879 - 1962), "Tutto è sciolto", c1931, published 1933 [ voice and piano ], from The Joyce Book, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Jack Marius Jarrett (b. 1934), "Tutto è sciolto", 1964 [ soprano or tenor and piano ], from The Unquiet Heart [sung text not yet checked]
- by Donald James Martino (1931 - 2005), "Tutto è sciolto", published 1970 [ soprano, bass, or tenor, and piano ], from Three songs, no. 2 [sung text not yet checked]
- by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Tutto è sciolto", op. 251 (1950) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Tutto è sciolto", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 66
Ein Himmel, vogelleer, Dämmer vom Meer,...
Language: German (Deutsch)  after the English
Ein Himmel, vogelleer, Dämmer vom Meer, einzig ein Stern
blitzt hell von Westen her,
und du, lieb’ Herz gedenkst indes der Liebe, die so fern,
und so entrückt nunmehr.
Die Unschuldsstirn, der jungen Augen sanfter Mut,
der duftend’ Locken Pracht,
die fallen wie das Dunkel fällt, wenn alles ruht,
durch Stille in die Nacht.
Warum in der Erinn’rung jener Reize, süß und zag,
denn unzufrieden sein,
war doch die Liebe, der sie seufzend sich ergab
so gut wie dein?
About the headline (FAQ)
Tutto è sciolto - Alles dahin
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2014-08-23
Line count: 12
Word count: 79