1 Dikaiōn dὲ psychaὶ ἐn cheirὶ Theoῦ, kaὶ oὐ mὴ ἅpsētai aὐtῶn bάsanos. 2 ἔdoxan ἐn ὀphthalmoῖs ἀphrόnōn tethnάnai, kaὶ ἐlogίsthē kάkōsis ἡ ἔxodos aὐtῶn 3 kaί ἡ ἀph᾿ ἡmῶn poreίa sύntrimma, oἱ dέ eἰsin ἐn eἰrήnῃ. 4 kaὶ gὰr ἐn ὄpsei ἀnthrώpōn ἐὰn kalasthῶsin, ἡ ἐlpὶs aὐtῶn ἀthanasίas plήrēs· 5 kaὶ ὀlίga paideuthέntes megάla eὐergetēthήsontai, ὅti ὁ Theὸs ἐpeίrasen aὐtoὺs kaὶ eὗren aὐtoὺs ἀxίus ἑautoῦ· 6 ὡs chrysὸn ἐn chōneutērίῳ ἐdokίmasen aὐtoὺs kaὶ ὡs ὁlokάrpōma thysίas prosedέxato aὐtoύs. 7 kaὶ ἐn kairῷ ἐpiskopῆs aὐtῶn ἀnalάmpsusi kaὶ ὡs spinthῆres ἐn kalάmῃ diadramoῦntai· 8 krinoῦsin ἔthnē kaὶ kratήsusi laῶn, kaὶ basileύsei aὐtῶn Kύrios eἰs toὺs aἰῶnas. 9 oἱ pepoithόtes ἐp᾿ aὐtῷ synήsusin ἀlήtheian, kaὶ oἱ pistoὶ ἐn ἀgάpῃ prosmenoῦsin aὐtῷ, ὅti chάris kaὶ ἔleos ἐn toῖs ὁsίois aὐtoῦ, kaὶ ἐpiskopὴ ἐn toῖs ἐklektoῖs aὐtoῦ. 10 Oἱ dὲ ἀsebeῖs kathὰ ἐlogίsanto ἕxusin ἐpitimίan, oἱ ἀmelήsantes toῦ dikaίu kaὶ toῦ Kyrίu ἀpostάntes. 11 sophίan gὰr kaὶ paideίan ὁ ἐxuthenῶn talaίpōros, kaὶ kenὴ ἡ ἐlpὶs aὐtῶn, kaὶ oἱ kόpoi ἀnόnētoi kaὶ ἄchrēsta tὰ ἔrga aὐtῶn· 12 aἱ gynaῖkes aὐtῶn ἄphrones, kaί ponērὰ tὰ tέkna aὐtῶn, ἐpikatάratos ἡ gέnesis aὐtῶn. 13 ὅti makarίa steῖra ἡ ἀmίantos, ἥtis oὐk ἔgnō koίtēn ἐn paraptώmati, ἕxei karpόn ἐn ἐpiskopῇ psychῶn, 14 kaὶ eὐnoῦchos ὁ mὴ ἐrgasάmenos ἐn cheirὶ ἀnόmēma, mēdὲ ἐnthymētheὶs katὰ toῦ Kyrίu ponērά, dothήsetai gὰr aὐtῷ tῆs pίsteōs chάris ἐklektὴ kaὶ klῆros ἐn naῷ Kyrίu thymērέsteros. 15 ἀgathῶn gὰr pόnōn karpὸs eὐkleήs, kaὶ ἀdiάptōtos ἡ rίza tῆs phronήseōs. 16 tέkna dὲ moichῶn ἀtέlesta ἔstai, kaὶ ἐk paranόmu koίtēs spέrma ἀphanisthήsetai. 17 ἐάn te gὰr makrόbioi gέnōntai, eἰs oὐthὲn logisthήsontai, kaὶ ἄtimon ἐp᾿ ἐschάtōn tὸ gῆras aὐtῶn· 18 ἐάn te ὀxέōs teleutήsōsin, oὐch ἕxusin ἐlpίda, oὐdὲ ἐn ἡmέrᾳ diagnώseōs paramύthion· 19 geneᾶs gὰr ἀdίku chalepὰ tὰ tέlē.
About the headline (FAQ)
Note: this text first appeared in the Septuagint (the Greek Old Testament), and is regarded as part of the Apocrypha by Protestants because it is not in the Hebrew Bible. It is often included in the Old Testament by Catholics and Eastern Orthodox Christians.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , appears in Book of Wisdom / Wisdom of Solomon / Σοφια Σολομωντοσ, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , Wisdom of Solomon 3:1 [an adaptation] CAT DUT ENG ENG FRE ITA LAT ; composed by Johannes Brahms.
- Also set in Latin, [adaptation] ; composed by Moritz Brosig, Colin Brumby, William Byrd, Robert Führer, Roland de Lassus, Charles Villiers Stanford, Sir.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , appears in Book of Wisdom / Wisdom of Solomon / Σοφια Σολομωντοσ, no. 3
- GER German (Deutsch) (Martin Luther) , Wisdom of Solomon 3:1 [an adaptation]
- LAT Latin (Bible or other Sacred Texts) , appears in Book of Wisdom / Wisdom of Solomon / Σοφια Σολομωντοσ, no. 3
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-03-24
Line count: 43
Word count: 290