by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)

Ya znayu, otchego u e`tix beregov
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG ENG FRE
Ya znayu, otchego u e`tix beregov
Razdum`e tajnoe ob``emlet dux plovczov:
Tam nimfa grustnaya s raspushhennoj kosoyu,
Poluzakry'taya pevuchej osokoyu,
Poroyu pesn` poyot pro shelk svoix vlasov,
Lazur` zaplakanny'x ochej, zhemchug zubov
I serdce, polnoe lyubvi nerazdelennoj.
Proedet li chelnok-plovecz obvorozhenny'j,
Eyo zaslushavshis`, perestaet gresti;
Zamolknet li ona -- no dolgo na puti
Emu vsyo chudyatsya napevy' nad vodoyu
I nimfa v kamy'shax, s raspushhennoj kosoyu.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Нимфа", op. 56 (2 романса на слова Майкова для сопрано с сопровождением фортепиано (2 romansa na slova Majkova dlja soprano s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 (1898). [soprano and piano] [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Kyle Gee) , title 1: "The nymph", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La nymphe", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 65