LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio

Già la notte s'avvicina
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG ENG FIN FRE GER GER
    Già la notte s'avvicina:
    Vieni, o Nice, amato bene,
    Della placida marina
    Le fresch' aure a respirar.

    Non sa dir che sia diletto
    Chi non posa in queste arene,
    Or che un lento zeffiretto
    Dolcemente increspa il mar.

Lascia una volta, o Nice,
Lascia le tue capanne. Unico albergo
Non è già del piacere
La selvaggia dimora;
Hanno quest'onde i lor diletti ancora.
Qui, se spiega la notte il fosco velo,
Nel mare emulo al cielo
Più lucide, più belle
Moltiplicar le stelle,
E per l'onda vedrai gelida e bruna
Rompere i raggi e scintillar la luna.
Il giorno al suon d'una ritorta conca,
Che nulla cede alle incerate avene,
Se non vuoi le mie pene,
Di Teti, e Galatea, di Glauce, e Dori
Ti canterò gli amori.
Tu dal mar scorgerai sul vicin prato
Pascer le molli erbette
Le tue care agnellette,
Non offese dal sol fra ramo e ramo:
E con la canna e l'amo
I pesci intanto insidiar potrai;
E sarà la mia Nice
Pastorella in un punto e pescatrice.

    Non più fra' sassi algosi
    Staranno i pesci ascosi;
    Tutti per l'onda amara,
    Tutti verranno a gara
    Fra' lacci del mio ben.

    E l'umidette figlie
    De' tremuli cristalli
    Di pallide conchiglie,
    Di lucidi coralli
    Le colmeranno il sen.

Available sung texts:   ← What is this?

•   L. Beethoven •   I. Colbran •   F. Curschmann •   N. Porpora •   G. Rossini •   A. Salieri 

L. Beethoven sets stanzas 1-2
G. Rossini sets stanzas 1-2
I. Colbran sets stanzas 1-2
G. Schubert sets stanzas 1-2
F. Curschmann sets stanzas 1-2
A. Salieri sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 720.


Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Cantate, in 3. Il Trionfo della Gloria, in 10. La pesca [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Già la notte s'avvicina", WoO 99 no. 14 (1801-2), stanzas 1-2 [ vocal quartet for soprano, alto, tenor and bass ], from Mehrstimmige italienische Gesänge, no. 14, note: formerly number 4 [sung text checked 1 time]
  • by Isabella Colbran (1785 - 1845), "Già la notte s'avvicina", stanzas 1-2 [sung text checked 1 time]
  • by Augusta Cowell , "La pesca", published 1838? [ medium voice and piano ], London : Chappell [sung text not yet checked]
  • by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Canzonetta", op. 24, stanzas 1-2 [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Niccolò Jommelli (1714 - 1774), "Già la notte s'avvicina", subtitle: "La pesca", INJ 27 [ soprano and strings ] [sung text checked 1 time]
  • by Nicola Antonio Porpora (1686 - 1768), "Cantata Sesta", S. 45 [ soprano and continuo ] [sung text checked 1 time]
  • by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868), "La pesca", stanzas 1-2 [ vocal duet for 2 sopranos and piano ], from Serati Musicali [sung text checked 1 time]
  • by Antonio Salieri (1750 - 1825), "Già la notte s'avvicina", 1803, stanzas 1-2 [ voice and piano ], from Divertimenti vocali, no. 2, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Georgine Schubert (1840 - 1878), "Gondoliera", published 1875, stanzas 1-2 [ vocal trio for female voices with piano ], from Lieder und Gesänge, Erste Folge, no. 7, Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Louis Pomey (1835 - 1901) [an adaptation] ; composed by Pauline Viardot-García.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Emilia Gustavovna Orlova (1840 - c1915) ; composed by Pauline Viardot-García.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Margaret Smythe) , "Already night is approaching", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Déjà la nuit s'approche", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Johannes Becker) , "Schon naht die Nacht", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , David K. Smythe , Peter Rastl [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 42
Word count: 218

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris