LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Fort (1872 - 1960)
Translation © by Laura Prichard

Ce petit air de cloche, errant dans le...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Ce petit air de cloche, errant dans le matin,
  a rajeuni mon coeur à la pointe du jour.

Ce petit air de cloche, au coeur frais du matin,
  léger, proche et lointain, a changé mon destin.

Quoi! vais-je après cette heure survivre à mon bonheur,
  ô petit air de cloche qui rajeunis mon coeur?

Si lointain, monotone et perdu, si perdu, petit air,
  petit air au coeur frais de la nue,

tu t'en vas, reviens, sonnes: errant comme l'amour,
  tu trembles sur mon coeur à la pointe du jour.

Quoi! la vie pourrait être monotone et champêtre
  et douce et comme est, proche, ce petit air de cloche?

Douce et simple et lointaine aussi, comme est lointain
  ce petit air qui tremble au coeur frais du matin?

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Paul Fort (1872 - 1960), "Cloche d'aube", written 1913, appears in Ballades françaises et chroniques de France, in La tourangelle, in 5. Chansons pour me consoler d'être heureux, in 4. Complaintes et dits, no. 1, Paris, Éd. Eugène Figuière, first published 1913 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by André Caplet (1879 - 1925), "Cloche d'aube", 1920, published 1921, first performed 1921 [ medium voice and piano ], from Cinq ballades françaises de Paul Fort, no. 1, Paris, Durand [sung text checked 1 time]
  • by Pierrette Mari (b. 1929), "Cloche d’aube", 1955 [ soprano and piano ], from Trois poèmes de Paul Fort, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Georges Taconet (1889 - 1962), "Ce petit air de cloche", op. 19 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Henri Tomasi (1901 - 1971), "Cloche d'aube", published 1931, first performed 1933 [ high voice and piano ], from Deux Mélodies, poésies de Paul Fort, no. 2, Paris, Éd. Henry Lemoine [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Tolling dawn ", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 127

Tolling dawn 
Language: English  after the French (Français) 
This little peal of bells, floating through the morning [air],
  has rejuvenated my heart at the break of day.

This little peal of bells, in the fresh heart of the morning,
  [ringing] lightly, near and far, has changed my destiny.

What! Am I, after [living through] this moment, to survive my happiness,
  oh little peal of bells which rejuvenates my heart?

So far away, monotonous and lost, so lost, little tune,
  little melody in the fresh heart of the sky,

You take your leave, return, ring: wandering like love,
  you tremble on my heart at the break of day.

What! Could Life be monotonous and pastoral
  and sweet, just like this little peal of bells?

Gentle and simple and also distant, just as distant as
  this little tune which trembles in the fresh heart of the morning?

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Fort (1872 - 1960), "Cloche d'aube", written 1913, appears in Ballades françaises et chroniques de France, in La tourangelle, in 5. Chansons pour me consoler d'être heureux, in 4. Complaintes et dits, no. 1, Paris, Éd. Eugène Figuière, first published 1913
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-06-20
Line count: 14
Word count: 137

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris