by
Eduard Mörike (1804 - 1875)
Jedem das Seine
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Aninka tanzte
Vor uns im Grase
Die raschen Weisen.
Wie schön war sie!
Mit den gesenkten,
[Bescheidnen]1 Augen,
Das stille Mädchen --
Mich macht' es toll!
Da sprang ein Knöpfchen
[Ihr von der]2 Jacke,
Ein goldnes Knöpfchen,
Ich fing es auf --
Und dachte Wunder
Was mir's bedeute,
Doch hämisch lächelt'
Jegór dazu,
Als wollt' er sagen:
Mein ist das Jäckchen,
Und was es decket,
Mein ist das Mädchen,
Und dein -- der Knopf!
View original text (without footnotes)
Confirmed with Gedichte von Eduard Mörike, Dreizehnte, mit einem Nachtrag vermehrte Auflage, Leipzig, G. J. Göschen'sche Verlagshandlung, 1898, pages 65-66.
1 Distler, Keller: "Bescheidenen"
2 Distler, Keller: "Von ihrer"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eugen (Francis Charles) d'Albert (1864 - 1932), "Jedem das Seine", op. 21 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Hugo Distler (1908 - 1942), "Jedem das Seine", op. 19 (Mörike-Chorliederbuch), Heft 1 no. 3 (1939) [ chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Martin Jacobi (1864 - 1919), "Jedem das Seine", op. 21 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Keller (1920 - 2008), "Jedem das Seine" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Emil Mattiesen (1875 - 1939), "Jedem das Seine", op. 2 (Zwölf Gedichte ; für eine Singstimme und Klavier) no. 5, published 1913 [ voice and piano ], Leipzig : Edition Peters [sung text not yet checked]
- by Wolfgang Ulrich (1924 - 1995), "Jedem das Seine" [sung text not yet checked]
- by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Jedem das Seine", op. 41 no. 6, published 1906, from Frühlings- und Liebeslieder, no. 6 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Charles James Pearson) , "To each his own", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Aninka dansait", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Charles James Pearson , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 73
To each his own
Language: English  after the German (Deutsch)
Aninka danced
in front of us in the grass
a fast tune,
how pretty she was!
With her eyes
cast down,
the calm maid --
made me wild!
Then a button popped off,
from her jacket,
a little gold button;
I picked it up -
and wondered
what it meant for me,
but I gloated,
what a boon,
as if to say:
mine is the jacket
and who wears it,
mine is the maiden,
the button is yours!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Charles James Pearson, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Jedem das Seine"
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 76