LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)
Translation © by Guy Laffaille

Легенда
Language: Russian (Русский)  after the English 
Our translations:  FRE
Был у Христа-младенца сад, 
И много роз взрастил он в нём;
Он трижды в день их поливал,
Чтоб сплесть венок себе потом.

Когда же розы расцвели,
Детей еврейских созвал он;
Они сорвали по цветку,
И сад был весь опустошён.

«Как ты сплетешь теперь венок?
В твоём саду нет больше роз!»
-- «Вы позабыли, что шипы
Остались мне», - сказал Христос.

И из шипов они сплели 
Венок колючий для него,
И капли крови вместо роз
Чело украсили его.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Легенда", first published 1877 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Richard Henry Stoddard (1825 - 1903), "Roses and thorns", written 1857
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vladimir Ivanovich Rebikov (1866 - 1920), "Легенда" [sung text not yet checked]
  • by Vladimir Ivanovich Sokalsky (1863 - 1919), "Легенда" [sung text not yet checked]
  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Легенда", op. 54 (Шестнадцать песен для детей = Shestnadcat' pesen dlja detej (Sixteen songs for children)) no. 5, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Une légende", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 75

Une légende
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
L'enfant Jésus avait un jardin
Et il y faisait pousser beaucoup de roses ;
Trois fois par jour il les arrosait,
Pour se tresser lui-même une couronne de roses plus tard.

Quand les roses fleurirent,
Il invita les enfants juifs hébreux ;
Ils arrachèrent une fleur chacun
Et tout le jardin fut dévasté.

« Comment vas-tu faire ta couronne maintenant ?
Il ne reste pas une rose dans ton jardin ! »
-- « Mais vous oubliez que les épines
Sont restées », dit le Christ.

Et avec les épines ils tressèrent
Une couronne d'épines pour lui,
Et des gouttes de sang au lieu des roses
Ornèrent son front.

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Легенда", first published 1877
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English by Richard Henry Stoddard (1825 - 1903), "Roses and thorns", written 1857
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-08-13
Line count: 16
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris