Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Минула страсть, и пыл её тревожный Уже не мучит сердца моего, Но разлюбить тебя мне невозможно! Всё, что не ты - так суетно, так ложно, Всё, что не ты - бесцветно и мертво. Без повода и права негодуя, Уж не кипит бунтующая кровь, Но с пошлой жизнью слиться не могу я, Моя любовь, о друг, и не ревнуя, Осталась та же прежняя любовь.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Минула страсть", op. 46 (Шесть дуэтов = Shest' du`etov (Six duets)) no. 5 (1880). [duet] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Leonard Lehrman) (Emily Lehrman) (Vanessa Bright) , "Passion spent", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Passion passée", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 63
La passion est passée et l'ardeur de trouble Ne tourmente plus mon cœur, mais arrêter de t'aimer m'est impossible ! Tout ce qui n'est pas toi est si vain, si mensonger, Tout ce qui n'est pas toi est incolore et mort. Sans raison ou droit, en colère, Mon sang rebelle ne bout plus. Mais avec la vie passée je ne peux plus fusionner, Mon amour, mon amie, sans jalousie, Est resté le même amour qu'avant.
Authorship
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Russian (Русский) by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
This text was added to the website: 2016-08-14
Line count: 10
Word count: 75