Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Минула страсть, и пыл её тревожный Уже не мучит сердца моего, Но разлюбить тебя мне невозможно! Всё, что не ты - так суетно, так ложно, Всё, что не ты - бесцветно и мертво. Без повода и права негодуя, Уж не кипит бунтующая кровь, Но с пошлой жизнью слиться не могу я, Моя любовь, о друг, и не ревнуя, Осталась та же прежняя любовь.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Минула страсть", op. 46 (Шесть дуэтов = Shest' du`etov (Six duets)) no. 5 (1880). [duet] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Leonard Lehrman) (Emily Lehrman) (Vanessa Bright) , "Passion spent", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Passion passée", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 63
Passion spent, the fervor of its frenzy No longer torments my heart, But for me to stop loving you - is impossible! All that is not you -- is so vain, so false! All that is not you -- is colorless and dead. Without cause or righteousness, in indignation, My rebellious blood no longer boils. But with mundane life I can no longer feel at one. My love, oh friend, without jealousy, Has remained the same love as before.
Authorship
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2013 by Leonard Lehrman and Emily Lehrman and Vanessa Bright, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Vanessa Bright.  Contact: vanessabright (AT) inbox (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
- a text in Russian (Русский) by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
This text was added to the website: 2013-06-22
Line count: 10
Word count: 77