На сон грядущий
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG FRE
Ночная тьма безмолвие приносит
И к отдыху зовёт меня.
Пора, пора! покоя тело просит,
Душа устала в вихре дня.
Молю тебя, пред сном грядущим, боже:
Дай людям мир; благослови
Младенца сон, и нищенское ложе,
И слёзы тихие любви!
Прости греху, на жгучее страданье
Успокоительно дохни,
И все твои печальные созданья
Хоть сновиденьем обмани!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "At bedtime", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'heure du coucher", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 53
L'heure du coucher
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
L'obscurité de la nuit apporte le silence
Et m'appelle pour me reposer.
C'est l'heure, c'est l'heure ! mon corps demande le repos,
Mon âme est fatiguée par le tourbillon de la journée.
Je te prie avant d'aller dormir, Seigneur ;
Donne la paix aux hommes ; bénis
Le sommeil des enfants, même dans un lit misérable
Et calme les larmes d'amour !
Pardonne nos péchés, sur la souffrance brûlante
Envoie un calmant,
Et toutes les créatures tristes,
Illusionne-les avec des rêves !
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-08-14
Line count: 12
Word count: 78