Bienchen, Bienchen
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
Bienchen, Bienchen,
Wiegt sich im Sonnenschein,
Spielt um mein Kindelein,
Summt dich in Schlummer ein,
Süßes Gesicht.
Spinnchen, Spinnchen,
Flimmert im Sonnenschein,
Schlummre, mein Kindelein,
Spinnt dich in Träume ein,
Rühre dich nicht!
Tief-Edelinchen
Schlüpft aus dem Sonnenschein,
Träume, mein Kindelein,
Haucht dir ein Seelchen ein:
Liebe zum Licht.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Oskar Fried (1871 - 1941), "Wiegenlied", op. 7 (Sieben Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Paul Juon (1872 - 1940), "Wiegenlied", op. 13 (Fünf Lieder) no. 4 (1900), published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Leo Ornstein (1892?4? - 2002), "Wiegenlied", op. 33 no. 1, published 1915 [sung text not yet checked]
- by Emma Possanner , "Lied der Mutter" [ voice and piano ], from 9 Lieder, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Wiegenlied", op. 43 (Acht Lieder) no. 5 (1900), published 1900 [ medium voice and piano ], München, Aibl Verl. [sung text checked 1 time]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Wiegenliedchen", op. 49 (Acht Lieder) no. 3, published 1902 [ voice and piano ], Berlin, Fürstner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Berceuse", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 49
Little bee, little bee
Language: English  after the German (Deutsch)
Little bee, little bee,
Rocks itself in the sunshine,
Plays about my little child,
Humming you into slumber,
Sweet face.
Little spider, little spider,
Twinkles in the sunshine --
Slumber, my little child --
Entangling you in a web of dreams,
Don't move!
Profound little Edeline
Slips out of the sunshine --
Dream, my little child --
Breathing a little soul into you:
Love of light.
About the headline (FAQ)
Translated titles:
"Wiegenlied" = "Cradle song"
"Wiegenliedchen" = "Little cradle song"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-09-11
Line count: 15
Word count: 62