Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Liebste, sollst mir heute sagen: Bist du nicht ein Traumgebild, Wies in schwülen Sommertagen Aus dem Hirn des Dichters quillt? Aber nein, ein solches Mündchen, Solcher Augen Zauberlicht, Solch ein liebes, süßes Kindchen, Das erschafft der Dichter nicht. Basilisken und Vampire, Lindenwürm und Ungeheur, Solche schlimmen Fabeltiere Die erschafft des Dichters Feur. Aber dich und deine Tücke, Und dein holdes Angesicht, Und die falschen frommen Blicke - Das erschafft der Dichter nicht.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 124.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 16 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ferdinand Gottfried Baake (1800 - 1881), "Liebste, sollst mir heute sagen", op. 13 (Junge Leiden : 13 Gedichte von Heinrich Heine) no. 7 [sung text not yet checked]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Liebste, sollst mir heute sagen", published c2004-5 [ low voice and piano ], from Eine Dichtererzählung - Winterzyklus, no. 13 [sung text not yet checked]
- by J. Ch. W. Hahn , "Frage" [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
- by Arthur Hervey (1855 - 1922), "Verlegenheit", published 1883, from Sechs Liebeslieder von Heine, no. 5 [sung text not yet checked]
- by S. Lustgarten , "Liebste, sollst mir heute sagen", from Lieder-Album, no. 9 [sung text not yet checked]
- by John Müller-Wieland (b. 1966), "Der Dichter: Lyrisches Intermezzo XVI von Heinrich Heine", first performed 1995 [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]
- by Johann Rufinatscha (1812 - 1893), "Das Traumbild" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Karl Heinrich August Siemers (1819 - 1876), "Liebste, sollst mir heute sagen", op. 29 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Liebste", op. 1 (124 liederen : 1925-1969) no. 102 (1947) [sung text not yet checked]
- by Marcel Tyberg (1893 - 1944), "Liebste, sollst mir heute sagen" [ voice and piano ], from Song Cycle from Heinrich Heine's Lyrischen Intermezzo, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Anton Urspruch (1850 - 1907), "Liebste, sollst mir heute sagen", op. 6 (Liebeslieder nach Texten von Heinrich Heine), Heft 5 no. 3, published 1876 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Edgar Alfred Bowring) , appears in The Poems of Heine Complete, first published 1861
- FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 16, first published 1827
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-10-16
Line count: 16
Word count: 71
Très chère, tu dois aujourd'hui me dire Que tu n'es pas l'image d'un rêve Qui pendant la touffeur des jours d'été Jaillit du cerveau du poète. Mais non, une telle petite bouche, De tels yeux à la lumière ensorcelante, Une telle enfant, aimante et douce, Le poète ne les crée pas. Basilics et vampires Dragons et monstres, De tels animaux fabuleux, Le feu du poète les crée. Mais toi et ta perfidie, Et ton gracieux visage, Et tes faux airs d'innocence – Le poète ne les crée pas.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 16
This text was added to the website: 2016-12-02
Line count: 16
Word count: 88