by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Charles Beltjens (1832 - 1890)

Liebste, sollst mir heute sagen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Liebste, sollst mir heute sagen:
Bist du nicht ein Traumgebild,
Wies in schwülen Sommertagen
Aus dem Hirn des Dichters quillt?

Aber nein, ein solches Mündchen,
Solcher Augen Zauberlicht,
Solch ein liebes, süßes Kindchen,
Das erschafft der Dichter nicht.

Basilisken und Vampire,
Lindenwürm und Ungeheur,
Solche schlimmen Fabeltiere
Die erschafft des Dichters Feur.

Aber dich und deine Tücke,
Und dein holdes Angesicht,
Und die falschen frommen Blicke -
Das erschafft der Dichter nicht.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 124.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor]

Text added to the website: 2007-10-16 00:00:00
Last modified: 2016-12-02 19:31:30
Line count: 16
Word count: 72

Dis, n'es‑tu pas, sous les traits que...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Dis, n'es-tu pas, sous les traits que j'adore,
De ces fantômes que souvent
La canicule en brûlant fait éclore
Au front du poète rêvant?

Non, je me trompe; -- une enfant si parfaite,
Ce front charmant, ce teint vermeil,
Et cette bouche, et ces yeux, -- le poète
Renonce à chef-d'œuvre pareil,

Le basilic, le dragon, le vampyre,
Noir troupeau que l'horreur conduit,
C'est ce qu'à l'heure, où la muse l'inspire,
Sa cervelle en travail produit.

Mais à créer, avec ses trucs perfides,
Ta malice à l'air innocent,
Et tes regards si traîtres et candides
Le poète reste impuissant!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-04-02 00:00:00
Last modified: 2014-08-20 14:58:44
Line count: 16
Word count: 97