Translation © by Guy Laffaille

Es steht ein' Lind' in jenem Tal
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Es steht ein' Lind' in jenem Tal,
ach Gott, was tut sie da?
Sie will mir helfen trauren, trauren,
daß ich mein' Lieb' verloren hab',
daß ich mein' Lieb' verloren hab'.

Es sitzt ein Vöglein auf dem Zaun,
ach Gott, was tut es da?
Es will mir helfen klagen, klagen,
daß ich mein' Lieb' verloren hab',
daß ich mein' Lieb' verloren hab'.

Es quillt ein Brünnlein auf dem Plan,
ach Gott, was tut es da?
Es will mir helfen weinen, weinen,
daß ich mein' Lieb' verloren hab',
daß ich mein' Lieb' verloren hab'.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Er staat een linde, ginds in 't dal", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:54
Line count: 15
Word count: 93

Il y a un tilleul dans cette vallée
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Il y a un tilleul dans cette vallée,
ah, Dieu, que fait-il là ?
Il m'aidera dans mon chagrin, dans mon chagrin,
car j'ai perdu mon amour,
car j'ai perdu mon amour.

Un petit oiseau se tient sur la haie,
ah, Dieu, que fait-il là ?
Il m'aidera dans ma plainte, dans ma plainte,
car j'ai perdu mon amour,
car j'ai perdu mon amour.

Un petit ruisseau coule dans la plaine,
ah, Dieu, que fait-il là ?
Il m'aidera à pleurer, à pleurer,
car j'ai perdu mon amour,
car j'ai perdu mon amour.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Es steht ein' Lind'" = "Il y a un tilleul"
"Es steht ein' Lind' in jenem Thal" = "Il y a un tilleul dans cette vallée"


Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2017-05-12 00:00:00
Last modified: 2017-05-12 15:20:14
Line count: 15
Word count: 93