LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,195)
  • Text Authors (19,677)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Emily Ezust

Es steht ein' Lind' in jenem Tal
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG ENG FRE
Es steht ein' Lind' in jenem Tal,
ach Gott, was tut sie da?
Sie will mir helfen trauren, trauren,
daß ich mein' Lieb' verloren hab',
daß ich mein' Lieb' verloren hab'.

Es sitzt ein Vöglein auf dem Zaun,
ach Gott, was tut es da?
Es will mir helfen klagen, klagen,
daß ich mein' Lieb' verloren hab',
daß ich mein' Lieb' verloren hab'.

Es quillt ein Brünnlein auf dem Plan,
ach Gott, was tut es da?
Es will mir helfen weinen, weinen,
daß ich mein' Lieb' verloren hab',
daß ich mein' Lieb' verloren hab'.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Attenhofer (1837 - 1914), "Es steht ein' Lind' in jenem Thal", op. 36 (Fünf Lieder für Mezzo-Sopran (oder Baryton) mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1880 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Zürich, Hug [sung text not yet checked]
  • by Carl Attenhofer (1837 - 1914), "Es steht ein' Lind' in jenem Thal", op. 14 no. 18, published 1880 [ four-part men's chorus ], from Zwanzig kleine Lieder für vierstimmigen Männerchor, no. 18, Zürich, Hug [sung text not yet checked]
  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Es steht ein' Lind'", WoO. 33 no. 41, published [1894], from Deutsche Volkslieder, no. 41, Berlin, N. Simrock [sung text checked 1 time]
  • by A. von Geyso , "Es steht ein' Lind'", op. 4 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1887 [ voice and piano ], München, Aibl [sung text checked 1 time]
  • by Gustav Hecht (1851 - 1932), "Es steht ein' Lind' in jenem Thal", op. 17 (Drei deutsche Volkslieder für gemischten Chor frei bearb.) no. 3, published 1884 [ mixed chorus a cappella ], Bremen, Praeger & Meier [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Tappert (1830 - 1907), "Es steht ein' Lind' in jenem Thal", published 1880 [ voice and piano ], from Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, aus der Sammlung: Deutsche Lieder aus dem 15., 16. und 17. Jahrh. , no. 3, Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Er staat een linde, ginds in 't dal", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2022
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 93

A linden tree stands in that valley
Language: English  after the German (Deutsch) 
A linden tree stands in that valley,
Ah God, what is it doing there?
It wants to help me grieve
That I have lost my love,
That I have lost my love.

A little bird sits on the fence,
Ah God, what is it doing there?
It wants to help me lament
That I have lost my love,
That I have lost my love.

A little spring streams up from the plain,
Ah God, what is it doing there?
It wants to help me weep
That I have lost my love,
That I have lost my love.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-01-22
Line count: 15
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris