LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Otto Roquette (1824 - 1896)
Translation © by Sharon Krebs

Vom Berg ergeht ein Rufen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Vom Berg ergeht ein Rufen,
Und Antwort schallt im Thal,
Da springen von grünen Stufen
Die Quellen allzumal.
Und Eines [ruft's]1 dem Andern,
Das klinget fern und nah:
Die rechte Zeit zum Wandern,
Die Frühlingszeit ist da!

O du holdselig Weben
[In]2 Wald und Thal und Höhn!
Nun athmet Alles Leben
Und findet's gut und schön.
Nun mit der Lerche steige,
Mein Wandersang, empor
Und schmücke dich, und zeige
So frisch dich wie zuvor!

Durch [all die]3 Frühlingswellen,
Durch all die schöne Zeit
Nun wandern, wie die Quellen,
Will ich [mit]4 Freudigkeit.
Wie jene rieselnd schweifen
Durch Schlucht und Halden viel,
Verirren sich und streifen,
Sie kommen doch an's Ziel.

Wählst du dir zum Begleiter
Den schönen Lebensmut,
Wie findest du so heiter
Die Welt, wie schön [und]5 gut.
Und wagst du kühn zu irren,
So drückst du einst mit Lust,
Mag auch [der Weg]6 sich wirren,
Erfüllung an die Brust.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Esser 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Otto Roquette, Liederbuch, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta’scher Verlag, 1852, pages 5-6

1 Esser: "ruft"
2 Esser: "Im"
3 Esser: "alle"
4 Esser: "in"
5 Esser: "wie"
6 Esser: "die Welt"

Text Authorship:

  • by Otto Roquette (1824 - 1896), "Vom Berg ergeht ein Rufen", appears in Liederbuch [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Vom Berg ergeht ein Rufen", op. 578 (Sechs Lieder für gemischten Chor) no. 5, published 1881 [ mixed chorus ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Algernon Bennet Langton Ashton (1859 - 1937), "Frühlingswandern", op. 22 no. 1, published 1886 [ mezzo-soprano and piano ], from Die Jahreszeiten. Vier Gesänge für Mezzo-Sopran mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Licht & Meyer [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Esser (1818 - 1872), "Vom Berg ergeht ein Rufen", op. 51 (3 Lieder) no. 3, published 1857 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
  • by Ludwig Gellert (1827 - 1913), "Vom Berg ergeht ein Rufen", op. 6 no. 2 [ alto or baritone and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Gustav Jansen (1831 - 1910), "Vom Berg ergeht ein Rufen ", op. 38 no. 2, published <<1895 [ four-part men's chorus ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
  • by August Friedrich Wilhelm Reissmann (1825 - 1903), "Vom Berg ergeht ein Rufen", op. 37 (Sechs Lieder für Mezzo-Sopran (oder Bariton) mit Pianoforte) no. 2, published 1875 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Berlin, Erler [sung text not yet checked]
  • by Paul Salis , "Vom Berg ergeht ein Rufen", op. 3 (Zehn Duettinen für zwei Singstimmen mit Pianoforte) no. 3, published 1872 [ vocal duet and piano ], Breslau: Hientzsch [sung text not yet checked]
  • by Edwin Schultz (1827 - 1907), "Vom Berg' ergeht ein Rufen", op. 31, published 1863 [ vocal duet with piano ], Berlin, Herrmann [sung text not yet checked]
  • by J. Schwager , "Vom Berg ergeht ein Rufen", op. 6 (Drei Frühlingslieder für vierstimmigen Männerchor) no. 3, published 1888 [ ttbb chorus ], Mannheim: Sohler [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2008-02-27
Line count: 32
Word count: 157

From the mountain comes a call
Language: English  after the German (Deutsch) 
From the mountain comes a call,
And an answer resounds in the valley,
From green steps leap
The watersprings all.
And one calls to the other,
That rings out far and near:
The right time for wandering,
Springtime is here!

Oh you lovely weaving
In forest and valley and heights!
Now everything inhales life
And finds it good and beautiful.
Now my wandering song, rise up
With the lark, 
And adorn yourself and show yourself
To be as fresh as before!

Through all the waves of spring,
Through all the beautiful time,
Like the watersprings, I wish
To wander now with joy.
As, trickling, they ramble
Through many a gorge and past many a hillock,
Lose themselves and range about,
They nevertheless reach their goal.

If as your companion you choose
Lovely optimism,
How merry you shall find
The world, how beautiful and good.
And if you boldly dare to stray [off the path],
Then, though the way may be tangled,
Once, with joy, you shall press
Fulfillment to your breast.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Frühlingswandern" = "Wandering in springtime"
"Vom Berg ergeht ein Rufen" = "From the mountain comes a call"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Otto Roquette (1824 - 1896), "Vom Berg ergeht ein Rufen", appears in Liederbuch
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-09-16
Line count: 32
Word count: 171

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris