by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Sharon Krebs

Glück
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG ENG FRE
Solang du nach dem Glücke jagst,
Bist du nicht reif zum Glücklichsein
Und wäre alles Liebste dein.

[Solang]1 du um Verlornes klagst
Und Ziele hast und rastlos bist,
Weißt du noch nicht, was Friede ist.

Erst wenn du jedem Wunsch entsagst,
Nicht [Ziel]2 mehr, noch Begehren kennst,
Das Glück nicht mehr mit Namen nennst,

Dann reicht dir des Geschehens Flut
Nicht mehr ans Herz, und deine Seele ruht.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 164.

1 Kilpinen : "Solange" (?)
2 Kilpinen : "Ziele" (?)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "Happiness", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Happiness", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Bonheur", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website: 2009-05-06 00:00:00
Last modified: 2018-05-30 12:23:50
Line count: 11
Word count: 68

Happiness
Language: English  after the German (Deutsch) 
As long as you pursue happiness,
You are not ready to be happy
Even if all the most dear things were yours.

As long as you complain about that which is lost
And have goals and are restless,
You do not yet know what peace is.

Only when you have renounced every wish,
[When you] no longer know either [goal]1 or desire,
No longer call happiness by name,

Then the floodwaters of the events [of life]
No longer rise to your heart, and your soul rests.

View original text (without footnotes)
1 Kilpinen : "goals" (?)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2018-06-19 00:00:00
Last modified: 2018-06-19 11:38:16
Line count: 11
Word count: 86